clutch/grasp at straws抓住救命稻草
People are still clinging to the hope / that something will happen — but I think / it's like a drowning man / trying to clutch at straws.
人們仍然抱著希望,事情會有轉機,但我認為這就像一個溺水的人試圖抓住救命稻草一樣。
the last/final straw 壓垮駱駝的最後一根稻草;終於使人不堪忍受的最後一件事(或因素等)
也可說:the straw that broke the camel's back
The crisis could be the last straw / for many of the world's poorest people.
這場危機可能成為世界上許多最貧困人口的最後一根稻草。
draw the short straw下下籤
【說明】該表達為英式英語,美式英語是get the short end of the stick
You』ve drawn the short straw, I’m afraid. You’re going to have to work / on New Year’s Day.
恐怕你抽到了下下籤,你得在新年上班。