生活各場景都會產生英語習語,我們要理解什麼樣的場景用什麼樣的表達,不然很容易弄出笑話。 On the ball大家不要理解成「睡在球上」,pull your leg 不要認為是「扯你後腿」。關注我的【美語筆記】,每天教你一個地道的口語表達哦。從今天開始,每篇【美語筆記】結尾都會有一個 "彩蛋" 哦~ 🙂
今天我繼續教給大家一個地道的英文表達,類似於中文中「飄飄然」、「樂不思蜀」、「快樂得不得了」等意思:
on cloud nine
▼
歷史典故
這個用語的出處有很多種說法,其中一種認為與20世紀50年代美國氣象局的分類系統有關。這個系統把高掛在天上、誘人蓬鬆的白雲歸類為「第九種雲(cloud nine)」。
因此,如果某人覺得自己很開心,沒有煩惱,就會說自己身處這種輕盈蓬鬆的雲裡。
這是一本書的封面
▼
拓展學習
我們來造幾個句子,加深一下對這個短語的印象吧:
1. Emma is on cloud nine after meeting her new boyfriend.
艾瑪自從認識新男友後就非常快樂。
2. They are on cloud nine, like any other newly engaged couple.
與所有新訂婚的夫婦一樣,他們現在都幸福得飄飄然了。
3.
Jenny: I feel like I’m on cloud nine.
我真的覺得非常快樂。
Ken: What makes you so happy?
為什麼你心情這麼好?
Jenny: I just got a big promotion, and that means a much higher salary.
我剛被升職了,也就是薪水更高了。
▼
拓展學習
在英文中,除了用 on cloud nine 來表達 「飄飄然」、「樂不思蜀」等意思,還可以用這些單詞或短語來替換表達:
1. elated (/iˈleɪtɪd/)
adj. 興高採烈的
2. ecstatic (/ɪkˈstætɪk/)
adj. 欣喜若狂的
4. excited:
adj. 興奮的
3. ...is filled with joy:
滿心歡喜的
--文末彩蛋---
其實今天寫這篇【美語筆記】的時候,
英子老師的內心並沒有那麼的 on cloud nine,
因為我們每日打卡營有一位小夥伴...
噢,說錯了,是一位「老夥計」,
此時正在非洲剛果伊波拉疫情區為中非友誼而奮鬥,
這位粉絲今年已經60多歲了,
他在【侃英語】打了350天的卡,從未間斷一天... ...
而這次,他已經好幾天沒來打卡
真心祝願他能平安歸來,我們一起為他祈福...
祝福他~~~~
⭐ 侃哥好課上新 ⭐