「Fat cat」翻譯成「胖貓」就片面了!

2021-02-08 小芳老師

提示:點擊上方"小芳老師"免費關注哦

關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物

短語「fat cat」並不單單是「肥貓」的意思,它還有「大亨,闊佬」的意思。However,「fat cat」對於不太熟悉的人來說,就帶有諷刺意味了!類似的「cool cat」和「old cat」也來一起看看吧!

「cool cat」表達兩種含義,一是指「時尚時髦的人」;二是指「辦事穩重的人」。對於「old cat」可以翻譯成「老貓」,但它還有「老女人,潑婦」的意思。看了三個短語,再來看幾個例句吧!

[例句]

1.The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.

報告批評董事大亨們為自己大幅提薪。

2.There is a shortage of cool cats on this turf.

在這個賽馬場上缺少老練的騎手。

3.Paul is a cool cat. I really like him.

 保羅是個沉穩的人。我十分喜歡他。

4.I don't like my neighbor. She is an old cat. 

我不喜歡我的鄰居。她是個壞脾氣的老太婆。

在英語中,貓和狗代表敵對關係,所以,「cat-and-dog」一般用來表示兩個人關係不太融洽。所以,「a cat-and-dog life」意為「吵吵鬧鬧的生活」,就像我們常說的「雞犬不寧」。它的英文釋義為「of spouses or romantic partners, a life together typified by arguments, fights, and disagreements.」

[例句]

1.They were so happy when they first started dating, but after 10 years together, they started leading a cat-and-dog life. 剛開始約會時,他們在一起很開心。但是十年之後,他們開始過上了爭吵不休的生活。2.Mr and Mrs Smith lead a cat-and-dog life.3.They led a cat-and-dog life, so they decided to separated temporarily.

「That cat won't jump」的意思是「這個方法行不通」,而不只是「那隻貓跳不起來」的意思,小夥伴們,記住了嗎?

[例句]

1.Let's do it another way.That cat won't jump. 
2.I hear many saying that we ought to do away with taxes altogether, but I'm afraid that cat won't jump. 我聽許多人說,我們必須團結一致應對稅賦,但是這恐怕不切實際。

喜歡小貓的朋友可能都知道,小貓咪喜歡和它捉到的動物玩耍,反覆捉弄它捉到的小動物。所以,「play cat and mouse」意為「和某人打交道反反覆覆,欲擒故縱」。

1.The policeman decided to play cat and mouse when he saw the woman steal the dress in the store.

警察看到那個女人在商店裡偷衣服時,決定對她採取欲擒故縱的策略。

2.Coy girls often like to play cat and mouse with boys.

聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝

微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點個「在看」或者將「小芳老師」添加到★「星標」☆中!讓系統知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠幸福在一起啊!

相關焦點

  • fat是「肥」,cat是「貓」,那麼fat cat什麼意思?
    點擊上方關注回
  • fat cat 可不是肥貓!跟cat相關的俚語了解一下
    如果有人對你說:You're a fat cat!什麼意思?他是想說:你真有錢,你真是個大款!fat cat 是常用的美國俚語,常用來形容那些有錢有勢的人,可以解釋為大亨、大款、闊佬。需要注意的是,fat cat 對不熟的人說,帶有諷刺的意味哦。
  • 英文俚語|和cat有關的俚語,fat cat可不是肥貓的意思!
    大家都知道「cat」是「貓咪」,那麼「fat cat」從字面上說就是肥貓的意思,但作為英文俚語,事實真相可沒有那麼簡單哦。
  • cat 是「貓」,那麼 fat cat 是「肥貓」?
    如果你經常看美劇,就會發現老外喜歡叫一類人 fat cat .千萬不要按照字面意思上把「fat cat」直譯為「肥貓」,這樣你就大錯特錯了。其實這個短語真正的意思是指那些擁有大量的財富和權力的人。「 fat cat 」不是 &34; 。它的正確意思是:擁有大量財富和權利的人;大亨、闊佬。 造句:He turned into a real fat cat.
  • 練就「英語之外有英語」,fat cat之外不止是中文「肥貓」
    Fat cat僅僅是中文「肥貓」嗎? 在你「說」中文前,能不能動動手查查字典呢?而且是英英字典喲!一查字典,一切「恍然大悟」,而且「得到」更多英語。1) 查英英字典:What does a fat cat mean after all?
  • 老外說 "You're a fat cat" 是什麼意思?你是只肥貓?
    最近天氣燥熱丸子經常請人喝下午茶小夥伴當著所有同事對著丸子說:
  • 熟詞生義:「fat cat」可不是指「肥貓」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——fat cat, 這個短語的含義不是指「肥貓」,其正確的含義是:fat cat 大亨,闊佬;(對政黨或競選資助多的)有錢人The report criticized
  • 「fat cat」是「肥貓」?不,真正意思與貓無關,而是一句口頭禪
    而dog my cats這個短語偏偏將它們關聯在了一起,那不就是見鬼了,所以dog my cats正確的翻譯是「見鬼」,它與「God damn」一樣用於一種溫和的咒罵,或者用以表達驚訝。2、Copy catCopy是拷貝、複製的意思,那copy cat 是不是可以理解為「克隆貓」或者「盜版貓」呢?自然不是,cat在這裡代表是,某種形象的人物,所以copy cat正確的釋義應該是盲目的模仿者。
  • There Was an Old Lady Who Had a Fat Cat ( 1431 )
    That cat liked to nap in the old lady’s lap.Sleepy cat!有這麼一個老奶奶,養了一隻大肥貓那隻貓呀,喜歡蜷在老奶奶的大腿上睡覺昏昏欲睡的貓咪!There was an old lady who had a fat cat.
  • 每日一句英譯英:You're a fat cat
    每日一句英譯英:You're a fat catYou're a fat cat什麼意思?The company director(董事,投資人) is described as a fat cat, who enjoys his luxury lifestyle but doesn’t care about his employees.
  • cat是貓,fat cat就是大肥貓?這樣直譯你就大錯特錯了!
    Fat Cat千萬不要按照字面意思上把「fat cat」直譯為「肥貓」,這樣你就大錯特錯了。其實該短語真正的意思是指那些擁有大量的財富和權力的人。如果勾勒一個富人的典型形象,畫面很可能會是一隻肥碩的貓。
  • 「fat cat」可不是肥貓,千萬不要誤解啦~
    (例如格格巫和他的貓)今天小編要跟大家聊的是慣用語中跟「貓」有關的表達~1. take a cat nap打個小盹貓特別喜歡在白天打瞌睡,那cat nap就是小睡一下的意思。例:I try to take a little cat nap every Sunday afternoon.我試著在每個周日的下午小睡一會兒。
  • 「fat cat」肥貓?NONONO,一起來漲姿勢吧?
    當你聽到歪果仁說「He is a fat cat」的時候可不是在說這個人的身材奧網絡圖片侵權請聯繫刪除所以聰明的你一定猜到了,「fat cat」 一定是有錢人對不對?網絡圖片侵權請聯繫刪除「fat cat」是一個美國俚語,指的是那種因為有錢有勢而擺出一副懶洋洋、自鳴得意狀的闊佬。其實是具有強烈諷刺意義的一個詞語。
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?你是只肥貓?
    「You're a fat cat」不知道你們看到這句話是什麼感覺反正第一次聽到的時候腦子裡就全是下面這傢伙了
  • 「fat cat」不是「肥貓」,「tomcat」也不是「湯姆貓」!
    說完了pet,我們再說一個大家都喜歡養的寵物-cat相關英文表達。1、cool cat在說這個短語意思之前,想提醒大家的是,cat在很多應用中都是在指代人,所以這裡的cool cat不是指「很酷的貓」,而是指「時尚前衛的人(多指男性)」。
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵我是只肥貓?
    其實fat cat是美國俚語,形容"有錢有勢的人",也可以理解為"大款、闊佬"。例句:Tom inherited 1 million from his father, now he is a fat cat. 湯姆從他爸爸那裡繼承了一百萬,現在他成了有錢人。
  • 老外說You're a fat cat什麼意思?你是只肥貓?
    ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 新朋友,請先關注,再領福利~申請的人很多,但我們會儘快為你安排課程, 保持手機暢通,耐心等待後臺有粉絲留言說:華爾姐,老外說You're a fatcat什麼意思?NO.1小編我的人生夢想就是有一天盆友們能對我說↓You're really a fat cat!
  • 「You are a fat cat」可不是說你胖,你要感到開心才對,為啥?
    今天我們來說說可愛的小貓咪cat。當你朋友說「You are a fat cat」可不是說你胖,你要感到開心才對,為啥?反正咔咔會很高興。A Fat catA fat cat is a negative description of a rich and powerful person.雖然fat cat是一個帶有諷刺意義的表達,專門用來說一些有錢有勢的人,特指那些濫用權勢的人。
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵你是「臭肥貓」?
    「 a fat cat」可不是「一隻肥貓」哦。在美國俚語中,a fat cat是指「有錢有勢的人」但是注意了:「fat cat」 對不熟的人說,是帶有諷刺意味的喔!!不過,你可以誇朋友——☆You're a fat cat!你真有錢,你真是個大款!
  • 老外說「You're a fat cat」是什麼意思?罵我是只「臭肥貓」?
    有天晚上,七哥做夢夢到自己變成了a fat cat跟同事聊起來這件事,同事居然驚呼「你變成了一隻肥貓」這個沒文化的,「 a fat cat」可不是「一隻肥貓在美國俚語中,a fat cat是指「有錢有勢的人」但是注意了:「fat cat」 對不熟的人說,是帶有諷刺意味的喔!!