「不客氣」用英語怎麼說?千萬別只會用You're welcome.

2021-02-17 YOU書社

當別人對我們說 thank you 時

我們該怎樣用英語回復「不客氣」呢?

You're welcome?

這個表達沒什麼問題

只不過,如果只會這一句

就顯得太單一啦~

那麼還有哪些地道的英文表達

可以表示「不客氣」呢?

一起來學習一下吧:

1. No problem!

這個表達是 It was no problem 簡寫

表示自己沒有費什麼力氣

舉手之勞而已,不用客氣

(這個表達比 you're welcome 還要常見哦)

-Thank you for holding the door for me.

-No problem.

-謝謝你為我開門。

-不用客氣。

2. Don't mention it!

這個表達的意思是說:

請不要把這件事掛在心上

也不用提起這件事啦!

不用謝我,小事一樁~

-Thank you so much for your help.

-Don't mention it. It was the least I could do.

-真的非常謝謝你,你幫了我大忙啦。

-不用客氣,小事一樁。

3. My pleasure!


這個表達是 It was my pleasure 的簡寫

直譯的話,意思是:

我的榮幸!

能幫到你我很快樂!

這句話聽起來非常紳士哦~

Jay:Thank you guys, you've done so much for me on Weibo Topic List.

Fans:My pleasure, my idol.

Jay:非常感謝,大家為了讓我上微博排行榜付出了很多。

Fans:樂意為您效勞,我的偶像。

好了,以上三種表達你都掌握了嗎?

如何用英語說「不客氣」

其實還有十幾種表達呢,

一起來跟著Alex老師學習一下吧:

相關焦點

  • 「不客氣」用英語怎麼說?別只會用You're welcome
    當別人對我們說 thank you 時,我們該怎樣用英語回復「不客氣」呢?You're welcome?
  • 「您太客氣了」英文怎麼說?別只會用 "You're welcome" !
    別說你還只會回答 "You're welcome"過度使用 "you are welcome" 不僅讓自己倍感無聊更容易讓別人方覺得不舒服美國新聞網站Buzzfeed上曾有一篇文章講過這樣一些觀點:「Many people, particularly in the US, reply to 「thank
  • 「不客氣」英文怎麼說?你還只會用"You're welcome" ?
    「不客氣」 英文怎麼說?你還只會用 "You're welcome"?過度使用 "you are welcome" 會讓對方覺得你在敷衍。今天就跟著邁邁一起來看看還有哪些更地道的表達吧!首先讓我們掌握一些非正式的或隨意的短語,可以用這些短語和家人朋友說You are very welcome加了一個very,情感升華就比「you are welcome」更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
  • 「您太客氣了」英文怎麼說?可別說是You're welcome!
    「那行,那我就不客氣了啊」那麼請問,文中的"客氣"分別是什麼意思?英語該怎麼說?今天跟nikiki一起學學相關的表達吧!愛死你惹~~首先,別再用「 You're welcome」啦!雖然之前教科書上都是這麼教的,但是據調查,年輕的老美們普遍認為這句話有諷刺感。「you're welcome」可能讓對方誤以為你覺得他感激你是理所應當的。
  • 「您太客氣了」英文怎麼說?可別說是You're welcome
    相信大家對下面這幾句話一定不陌生:「哎呀,您太客氣了,來就來吧,帶啥東西啊」「您別客氣,一點小意思,請收下」英語該怎麼說?今天跟nikiki一起學學相關的表達吧!I wasn&7F7F7F; --tt-darkmode-color: 39;re welcome」啦!
  • 「您太客氣了」英文怎麼說?以後可別只會用 「You're welcome」啦!
    首先讓我們掌握一些非正式的或隨意的短語,可以用這些短語和家人朋友說。You are very welcome加了一個very,情感升華就比「you are welcome」更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
  • 「不客氣」除了You're welcome, 還能怎麼說?教你7種地道表達
    如果外國友人跟你道謝,想表達「不用客氣」,用英語怎麼說?✖ No thanks. 不謝?✖ It's nothing! 沒事?不客氣。這是幾乎人人都會的回答,welcome 的形容詞原意指「受歡迎的」。
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    不知道大家有沒有發現在學習英語的過程中,課本上學的書面表達與在實際中應用的口語還是有很大區別的。有時候越是大家認為簡單的越讓人摸不著頭腦。比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。
  • 「詞彙擴充」「不客氣」就只會說「you're welcome」怎麼行?
    Hi 大家好,歡迎來到MIA的英文課堂~學校裡面,老師教我們回答「不客氣」,最多的就是「You're welcome」,這也成了我們日常對話裡 最先蹦到腦子裡的回答。今天咱們來學習一下,除了" you're welcome" 還可以怎麼說呢?1. any time.2. My pleasure3. No worries4.
  • 謝謝不止是「Thank you」,不客氣也不止是「You're welcome」
    「謝謝」不止是 "Thank you"!"Thank you" 可以算是所有人都知道的英語單詞了吧!那麼如果想練就一口地道的口語,只會用 "Thank you" 來表達「謝謝」可是遠遠不夠的哦:(1)Thanks a lot多謝(2) Thank you so / very much非常感謝你(3)Many thanks多謝(信件來往中的客套話)(4)I appreciate感謝(對某人做的某件事很感激
  • 謝謝不止是「Thank you」,不客氣也不止是「You're welcome」!
    「謝謝」不止是 "Thank you"!"Thank you" 可以算是所有人都知道的英語單詞了吧!那麼如果想練就一口地道的口語,只會用 "Thank you" 來表達「謝謝」可是遠遠不夠的哦:(1)Thanks a lot 多謝(2) Thank you so / very much
  • 「您太客氣了」英文怎麼說?別再告訴我是 "You're welcome" 啦!
    「您太客氣了」 英文怎麼說?別告訴我你還只會回答 "You're welcome". 過度使用 "you are welcome" 也會讓自己倍感無聊,讓對方覺得你在敷衍。今天就跟著Vivian和小歐一起來揭曉還有哪些更地道的表達吧!
  • 別再用 You're welcome 回答 Thank you 啦!這些表達更好用
    肯定有人會說,不就是「You're welcome.」嘛?in the US, reply to 「thank you」 with 「you’re welcome.」As a Tumblr post points out, this has begun to change, as young people use and hear 「you’re welcome」 sarcastically.
  • 如何用英語說不客氣 | How To Say "You're Welcome" in English
    Different ways to say 「You’re welcome」
  • 「不用謝」只會說「you're welcome」?太尷尬了
    當別人對我們說 thank you 時,我們該怎樣用英語回復「不客氣」呢? 最經典的就是「You're welcome」 如果你做了什麼比較好的事 比如送了別人禮物、幫了別人的忙 那麼在接受道謝的時候可以說 「You're welcome」
  • 別再用「You're welcome」回答「Thank you」啦!這些表達更好用
    肯定有人會說,不就是「You're welcome.」嘛?這肯定是沒錯的,教科書上也一直是這麼學的,但「You're welcome.」這句話偶爾還是會讓一些老外產生誤會,美國新聞聚合類網站Buzzfeed上之前就有一篇文章講到過:Many people, particularly in the US, reply to 「thank you」 with 「you’re welcome.」As a Tumblr post
  • 除了You a re welcome,不客氣還可以這麼說
    "How many ways can we say 『you're welcome?'... How can we reply to them in both formal and informal ways?" 不客氣(you are welcome)的說法有幾種呢?
  • 別和老外說「you are welcome 」他們會不高興!
    「您太客氣了」 英文怎麼說?別只會用 "You're welcome." 啦!今天和我們《跟誰學》的外教,學了一些地道的表達方式一起來看看吧!You are very welcome加了一個「 very」,情感升華就比 「you are welcome」 更加高級,表示你把他人對你的致謝放在了心裡,對方不必太客氣。
  • 別用you are welcome回應thank you了
    這些英文表達建議把它們背下來, 想說you're welcome的時候先頓一下, 在其中更恰當到位的表達替換它, 你的英文也會聽起來更為地道。 You're very welcome!
  • 「Thank you」的回答不是「You’re welcome」!這樣說,老外覺得是...
    out, this has begun to change, as young people use and hear 「you're welcome」 sarcastically.」很多人,尤其是老美,聽到對方說"thank you",經常會回答一句「you're welcome.」 但現在對於很多小年輕來說,這句話經常會帶有諷刺意味...