正宗土味英語,在澳洲呆了這麼久你可能都不知道這些slang是什麼2.0!

2021-02-19 萬能的布丁

  1   

A bottle-o

就是Bottle shop,賣酒的地方

  2   

Brolly

就是umbrella

  3  

Cobber

意思是a very good friend

  4  

Crikey

意思是an expression of surprise of being impressed

相當於腐國俚語『Wicked!』或者我大天朝的『臥槽!』

  5   

Danny/ Loo

就是Toliet,對!廁所!

  6  

Get Stuffed

意思是You are telling them in a polite way 「screw you」

就是委婉的告訴別人新(gun)年(ni)快(mua)樂(dan)

胖友們!這個留著防身!輕易別用!

隔壁留學友情提示

別在這邊輕易跟別人比耶,尤其是手背

容易跟人幹起來

還有這個手勢

在這邊還是不要使用了,尤其是別對異性

This means 玉人何處教吹簫

  7  

Cactus

除了有仙人掌的意思

在你澳有Broken/ Dead/ Tired/ Exhausted的意思

比如

你很累,你可以說「I’m cactus.」

  8  

Bail

意思是To leave/ To cancel plan

Bail除了有保釋金的意思,

在土澳還可以指要離開

比如

你們正在Party,你有事情要走了

你可以說「I gotta bail.」

  9   

She』ll be right, (mate)!

意思是Don’t worry about it/ It will be fine.

這句話不單單指她會沒事的

She作為代詞不一定指女性

只是就這麼固定搭配著說

She可以指一個物件

有的時候可以指一種情況

比如

你跟你胖友開車在路上

你胖友跟你說我覺得輪胎有點問題

你覺得沒啥事

就是他神經過敏

你就可以說『She』ll be right.』

這裡的「she」指的就是輪胎

  10  

 It』ll be ace. /A ripper of a time.

意思是That is something really great,really enjoy your time.

比如

你朋友問你們這兩天去海邊玩的怎麼樣啊

你就可以說「It was ace! We had a ripper of a time! Food is amazing, beach is amazing, everything is amazing!

  11  

Chuck a sickie

意思是說白了就是假裝請病假

你跟你老闆說你病了想請假

但其實就是你不想上班你想幹別的去

比如

你室友看你工作太累

回家之後無精打採的

想約你明天去海邊放鬆下

但明天你要上班

他會說「Come with me you can just chuck a sickie tomorrow.」

千萬別跟你的OZ老闆說「I』d like to chuck a sickie」

這就相當於你跟你老闆說「老闆

我要假裝請個病假出去玩!」

你老闆應該會覺得你是個沙雕

  12  

Knock off

意思是to finish work for the day

比如

你想約你胖友晚上吃飯

你可以問他「When will you knock off today?」

  13  

Get on the piss

你猜啥意思!

意思差不多就是『不醉不歸』

但是這個是個非常informal 的說法

只能在好胖友面前港一港

別在工作日的時候跟你老闆講!!!

你想一下這樣一個場景

星期二下班的時候你跟你老闆一起坐電梯下樓

你老闆問你晚上幹點嘛

你跟你老闆說「I gonna get on the piss with mates tonight.」

估計你老闆會在心裡斜你一眼,行啊你,

禮拜二就要喝的爛醉喔

然後第二天你跟你老闆說:『I’m sick, I』d like to chuck a sickie」

這一套組合拳下來,

估計你也不用回公司了

  14  

Shrimp vs Prawn

Aussie never say 『Shrimp』

你要是跟他們說,他們可能會知道是什麼

但是你O只會說Prawn

相關焦點

  • 土味都不知道,你怎麼可能潮?
    最土的可能是最潮的,最潮的可能是最土的。能把土味看通透,才可能是最文藝的。如果都不知道,你的生活還有什麼趣味?老土是一種狀態,土味是一種表達,審土是一種能力。熱愛土味不等於老土,不懂審土才是真的土。部分成功的土味形象,有賴於網友的二次創作,比如火遍全網的Giao哥、麵筋哥和「真香」「真好」。抖音、快手和微博上諸如「土味挖掘機」「土味老爹」的平臺,都有大量土味視頻可供玩味。這些視頻,能讓人產生成癮的體驗。
  • 哈哈哈哈這就是澳洲!估計你媽如果知道你呆在這麼個奇葩地方,你明天就能回國相親了!
    相信很多在澳洲呆久了的各位...早已習慣了這裡的各類奇葩事情...不過俗話說得好,奇葩無止境...今天阿P來跟你說一些你可能沒聽說過的澳洲奇葩文化....可都不是開玩笑的...發給你媽看看,讓她知道你在這兒生活有多不容易...請她多打點錢用來慰藉你受傷的心靈...
  • 你都知道哪些很有套路的土味情話?
    「土味情話」是最近比較火的一個網絡梗,那麼關於這個梗你知道多呢?1.「你這麼完美,就是有一個缺點。」「什麼缺點?」「缺點我」2.「我肯定是鹽吃多了。」「啊?」「不然怎麼總是閒的想你啊~!3.「我有一個人生建議會讓你受益一生哦!」
  • 這些土味情話真的不土!
    但是,土味情話真的土嗎?在小編看來,土味情話不在於「土味」而是在於「情話」呀!沒有女孩子不愛聽情話,沒有女孩子不喜歡伴侶直白的告白,哪怕是「土味」滿滿,她們也是幸福的呀,以下這些土味情話講出來,簡直就是感動天地好嗎?「你有聞到一些奇怪的味道嗎?」「沒有,什麼味道?」「看到了你以後,空氣都變甜了。」
  • 吃了這麼久的咖喱,正宗的印度咖喱到底是什麼味?
    吃了這麼久的咖喱,正宗的印度咖喱到底是什麼味?很多人都喜歡吃咖喱,因為咖喱有著溫暖明快的顏色和鮮美的味道,搭配上香噴噴的米飯,非常美味。而日常在家製作起來也非常方便,因此,在我國很多人愛吃。一直以來,人們都認為咖喱來自印度,但是實際上,我們所吃的咖喱是英國改良後的產物,在印度,甚至沒有「咖喱」這一說法,他們所說的「kari」,大意是多種香料混合。17世紀,英國人到達印度,才使用「curry」即「咖喱」的英文,來形容這種食物。
  • 扒一扒澳洲最dirty的slang有多dirty
    (當然不是每個礦區都這樣,不是每個星期都這樣,只能說最近比較閒。關於礦區工作,完成Dingo 故事系列之後再扒。)跟著目前的毛利Team Leader,以及將要加入澳洲Army的女同事Vicky, 每天休息個五六次,從20分鐘到最長一個半小時,聽他們玩TikTok 或者talk shit。而這些時候,他們三句不離fxxk,那就來扒一扒澳洲的dirty slang吧。
  • pick訊飛翻譯機2.0,讓你撩人的土味情話跨越國界
    眼看天兒就涼起來了,這幾天北方的小風也是呼呼的吹,然而你還沒個對象抱團取暖?那麼你可能需要了解一下立秋脫單大法:國際範兒土味情話。用國際化又不失趣味的方式來對心愛的人表白,讓這個秋天不寒冷。火遍全網的「偶像練習生」們,給以前頗受吐槽的土味情話貼上了時尚和娛樂的新標籤,讓土味情話成為人人都想嘗試的「技能」。當土味情話在國內餘熱未消,外國友人也pick了這個熱梗,並通過「AI翻譯神器」訊飛翻譯機2.0,向中國網友展示了外國朋友說土味情話的實力。具體怎麼回事兒呢?
  • 第1041期:英語世界的 cyber slang,不知道就落伍了
    網絡時代,每種語言中都有網絡新詞。 以英語為例,近幾年出現了很多新造的詞,都很好玩。有些令人秒懂並拍案叫絕,有些乍一看不明白,但看懂了就會驚嘆。 這些網絡新詞一般被稱為 cyber slang, digispeak, netspeak, internet slang, 或 internet shorthand. 不知道該怎麼翻譯,暫且統稱為」網絡新詞「吧。 如果你很少上英語網際網路,可能會對此不太敏感。本文僅列舉幾個流行的 cyber slang 供你把玩。
  • 早知道要在家呆這麼久,我就該想好能做些什麼
    早知道要在家呆這麼久,我為什麼要花500燙頭? 早知道要在家呆這麼久,我為什麼要花200做美甲? 早知道要在家呆這麼久,我為什麼要花1000買新衣服?
  • 張尕慫:「早知道在家呆這麼久,我就應該多拉拉妹妹的手」
    張尕慫《早知道在家呆這麼久》,一段2分06秒的微博視頻,2月15日20:00上傳,截至16日晚10:30,正好播放了1234萬次,它佔據了與此同名的話題的首位歌曲內容也很簡單——早知道在家呆這麼久,「我」要準備好足夠的菸酒,回鄉時也不裝富有,但更重要的應該是「多拉拉妹妹的手」。這首歌之所以突然爆紅,首先是它切中了全民的痛點。
  • 這些Slang Words你必須知道
    好多小夥伴出國後都會發現,這些slang words真是再常見不過了。如果你也想說一口地道的英文,就快來一起練一練吧。預告一下,這次我和好朋友一起聲音出演了,文中提到的所有slang words在文章最後都有視頻展示喔,記得看到最後咯~
  • 說英語,土澳有土澳味,美國有美國味,中國有中國味,有何不可?
    小啟:你第一次看到屏幕內的自己,心裏面有什麼感想?Sara:覺得很奇妙,興奮,但也是忐忑的。因為不知道觀眾看了會是怎樣的感受,也在想以前那些律師朋友,大學同學那些人,突然看到我演戲,他們會是怎樣的感想呢?
  • 你說的土味兒英語,真的不怪你
    所以你能記住多少單詞,並不能決定你的口語水平——會不會讀、會不會用,才是問題的關鍵。單詞誤讀是一個很普遍的現象,發音不標準讓中國人的英語充滿了土味兒。 以至於維基百科有個專門的詞條叫做Engrish,指代所有亞洲地區的土味英語,因為r、l傻傻分不清楚幾乎是亞洲地區的通用頭疼點。日本電視臺CoolJapan TV還和中泰混血的音樂製作人Namewee合作了一首吐槽日本土味英語的歌,小姐姐們很可愛,值得一看:土味英語誰的鍋?
  • 像「老師」那樣「知道」你「不知道」的英語
    像「老師」那樣「知道」你「不知道」的英語學英語,只知其一,不知其二,甚至不知其三,不行!你永遠被「英語老師」以只讓你「知其一」而「吊打」。學了英語N年,從小學到初中高中再到大學,永遠只停留在只知其一,不知其二,甚至不知其三階段,更不行!
  • 土味情話集合,撩人的土味情話在這,拿這些土味情話去撩你的她!
    土味情話大集合,撩人的土味情話都在這,快拿這些土味情話去撩你的她!呆呆:你給我的備註是什麼啊?萌萌:一行!呆呆:為什麼啊?土味情話呆呆:你知道裝我和你的小盒子叫什麼嗎呆呆:你到底累不累啊!萌萌:不累呀!呆呆:但是你都在我的心頭跑一天了!
  • 「idioms」 和 「slang」 傻傻分不清?一起來認清他們的差別吧!|
    各國語言總有自己較口語或因長久歷史傳承下來的說法與用法有時候很難從字面上理解今日就讓我們一起來搞清這些文字遊戲吧!idioms slang cover photo什麼是 「idiom」?你今天一整天感覺都很緊繃呢!要不要說說你在煩惱些什麼?On top of the world除了知道 on top of the world 是一首美國樂團 Imagine Dragon 的歌曲外,你是否還知道它其實也是一句外國人的常用語?
  • 學了這麼久英語,你可能還不知道的真相
    我們都知道,學英語最基礎的就是背單詞。那我們通常都怎麼背呢?
  • 世人只知道考拉的萌,卻不知道它的呆
    不過,你可能只知道考拉的萌,但卻不知道它的呆。你知道考拉是地球上最呆的哺乳動物之一嗎?今天我們就來列舉一下呆貨考拉的幾項罪證。喵星人的是0.91%,而考拉的,就只有0.2%,簡直是賣萌界的恥辱。一些人認為,考拉的大腦為了適應低卡路裡的飲食,在進化的過程中逐漸縮小了。吃貨是不是又找到了一個饕餮的理由?
  • 追求女神的時候,多說這些土味情話,比「我愛你」更好用
    那些情話不管看起來還是說起來都非常直白,讓人不由自主的臉紅心跳。可不管多撩人的土味情話,都要看你跟誰說,怎麼說。如果你和一個嫌棄你的人說這種話,估計她想打你的心都有。可如果你是跟喜歡你的人說,那估計她的小心臟都要跳出來了。在遇到愛情的時候,不管男人還是女人,對於情話其實都沒有什麼抵抗力。
  • 工地英語什麼意思什麼梗? 帶有濃厚土味的英語了解一下
    工地英語什麼意思什麼梗? 帶有濃厚土味的英語了解一下時間:2019-09-20 16:55   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:工地英語什麼意思什麼梗? 帶有濃厚土味的英語了解一下 指口音生硬,語法混亂,帶有濃厚土味的英語。 該詞最早來自孫笑川的直播。