1
A bottle-o
就是Bottle shop,賣酒的地方
2
Brolly
就是umbrella
3
Cobber
意思是a very good friend
4
Crikey
意思是an expression of surprise of being impressed
相當於腐國俚語『Wicked!』或者我大天朝的『臥槽!』
5
Danny/ Loo
就是Toliet,對!廁所!
6
Get Stuffed
意思是You are telling them in a polite way 「screw you」
就是委婉的告訴別人新(gun)年(ni)快(mua)樂(dan)
胖友們!這個留著防身!輕易別用!
隔壁留學友情提示
別在這邊輕易跟別人比耶,尤其是手背
容易跟人幹起來
還有這個手勢
在這邊還是不要使用了,尤其是別對異性
This means 玉人何處教吹簫
7
Cactus
除了有仙人掌的意思
在你澳有Broken/ Dead/ Tired/ Exhausted的意思
比如
你很累,你可以說「I’m cactus.」
8
Bail
意思是To leave/ To cancel plan
Bail除了有保釋金的意思,
在土澳還可以指要離開
比如
你們正在Party,你有事情要走了
你可以說「I gotta bail.」
9
She』ll be right, (mate)!
意思是Don’t worry about it/ It will be fine.
這句話不單單指她會沒事的
She作為代詞不一定指女性
只是就這麼固定搭配著說
She可以指一個物件
有的時候可以指一種情況
比如
你跟你胖友開車在路上
你胖友跟你說我覺得輪胎有點問題
你覺得沒啥事
就是他神經過敏
你就可以說『She』ll be right.』
這裡的「she」指的就是輪胎
10
It』ll be ace. /A ripper of a time.
意思是That is something really great,really enjoy your time.
比如
你朋友問你們這兩天去海邊玩的怎麼樣啊
你就可以說「It was ace! We had a ripper of a time! Food is amazing, beach is amazing, everything is amazing!
11
Chuck a sickie
意思是說白了就是假裝請病假
你跟你老闆說你病了想請假
但其實就是你不想上班你想幹別的去
比如
你室友看你工作太累
回家之後無精打採的
想約你明天去海邊放鬆下
但明天你要上班
他會說「Come with me you can just chuck a sickie tomorrow.」
千萬別跟你的OZ老闆說「I』d like to chuck a sickie」
這就相當於你跟你老闆說「老闆
我要假裝請個病假出去玩!」
你老闆應該會覺得你是個沙雕
12
Knock off
意思是to finish work for the day
比如
你想約你胖友晚上吃飯
你可以問他「When will you knock off today?」
13
Get on the piss
你猜啥意思!
意思差不多就是『不醉不歸』
但是這個是個非常informal 的說法
只能在好胖友面前港一港
別在工作日的時候跟你老闆講!!!
你想一下這樣一個場景
星期二下班的時候你跟你老闆一起坐電梯下樓
你老闆問你晚上幹點嘛
你跟你老闆說「I gonna get on the piss with mates tonight.」
估計你老闆會在心裡斜你一眼,行啊你,
禮拜二就要喝的爛醉喔
然後第二天你跟你老闆說:『I’m sick, I』d like to chuck a sickie」
這一套組合拳下來,
估計你也不用回公司了
14
Shrimp vs Prawn
Aussie never say 『Shrimp』
你要是跟他們說,他們可能會知道是什麼
但是你O只會說Prawn