It won't wash 沒有說服力 | 地道英語

2021-02-16 CHINADAILY

在生活中,如果一個觀點或意見沒有說服力、站不住腳,我們除了可以說"it won't work"之外,還可以說什麼?聽節目,學習一個簡單而常用的表達。                                                                  

Neil:
Hello, I'm Neil.

Feifei:

大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽BBC英語教學的《地道英語》。

Neil:

What's in that bag, Feifei?

Feifei:
Oh this — it's a box of the best washing powder there is — Dazzlebright non-bio washing powder!

Neil:
And why will I need that?

Feifei:
Well, at the meeting earlier — when John suggested that we all wore suits to work — you said his idea "won't wash" with the team — so here's some washing powder to help you make it wash.

Neil:
It's a kind thought — but I won't need it. When I said "it won't wash" I meant his idea is unconvincing and won't work.

Feifei:
哦,原來是這個意思。剛才開會的時候約翰提議大家每天都穿西裝上班,但尼爾說這個提議"won't wash",所以我才拿了 washing powder 「洗衣粉」給他。

Neil:
You see, this phrase originally referred to fabrics that were not good quality and wouldn't last long when they were washed. But now it's about someone's idea or suggestion not lasting very long because people won't believe it or accept it.

Feifei:
所以現在"it won't wash"這個說法的意思就是「某事沒有說服力,站不住腳」,所以人們不會接受它。

Neil:
Let's hear some examples.

Your excuses for not finishing your essay won't wash with me — you've missed your deadline and that's that.

The boss's idea to work an extra hour everyday won't wash with the team — they'll be furious.

Just saying you've got a cold won't wash with your fans — they've paid a lot of money to come and see you perform.

Feifei:

表達"it won't wash"的意思就是"it won't work"。一件事情經不起考驗,沒有說服力,站不住腳,那麼我們就可以說"it won't wash"或"it doesn't wash"。Neil,其實我知道這個說法的意思。

Neil:
So why did you bring in the washing powder?

Feifei:
Well I know how scruffy our team members are — and if we do have to start wearing suits, they'll all need a good wash. Erm, did you have curry last night?

Neil:
Yeah — why do you ask?

Feifei:
There's a big yellow stain on your jumper — just there. Here, why not test out my Dazzlebright washing powder — "it makes your old clothes look like new!"

Neil:
Hmm, thanks.

Both:
Bye.


*本文章由BBC英語教學授權,任何媒體禁止轉載。點擊這裡獲取更多BBC英語文章

相關焦點

  • 「沒有說服力」用英語怎麼說? it won't wash可不是不洗衣服哦!
    大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享一個我們經常會用到的經典英語日常口語,「沒有說服力」的英語表達。PS: 文中還有很多經典表達,大家仔細看看哦!下面來看一段經典對話,對話中會反覆用到今天我們要學的這個地道口語!
  • wash 除了表示洗,原來還有這麼多用法!
    Wash 作「動詞」 在英語俚語中表示「證明有效」 It won t wash. =It won t work. 可以用來形容一件事情經不起考驗,沒有說服力,站不住腳。
  • 「洗衣服」不是「Wash clothes」!地道英語表達學起來
    >我在日常生活中,我們的中文習慣紮根太深,所以很多表達,都會直接翻譯,比如一說到「洗」 ,就是wash,但在英文中,可不一定這麼用哦!洗是wash,洗衣服是wash clothes嗎?才不是呢!用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。
  • 「洗衣服」不是「Wash clothes」!地道英語表達學起來~
    在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。「laundry」 指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」。比如《老友記》、《生活大爆炸》等一些美劇中,可以看到劇中人物帶著大量的衣物到洗衣店裡清洗,這種公用洗衣房就是「laundry」。「do the laundry」 才是英語中「洗衣服」的地道表達方式。
  • 「洗衣服」不是 wash clothes!地道英語表達學起來~
    在日常生活中,我們的中文習慣紮根太深,所以很多表達,都會直接翻譯,比如一說到「洗」 ,就是wash,但在英文中,可不一定這麼用哦!
  • BBC地道表達 | 「air kiss」是神馬吻? 143
    歡迎在留言區嘗試翻譯文中的例句哦~-END-猜 | 你喜歡BBC地道表達 | 「混搭」英語怎麼說?141BBC地道表達 | "一記耳光"英語怎麼說?140BBC地道表達 | 「我知道你打的什麼算盤」英語咋說?
  • 「洗衣服」不是 wash clothes、「洗澡」也不是wash body!地道英語表達學起來~
    說到「洗衣服」的英語,很多人的第一反應都是「wash clothes」。因為我們深受中文習慣影響,說到「洗」就會想到「wash」。
  • 「爭執不下」別說成「dispute won't end」,這一表達很地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——爭執不下, 這個短語的英文不是「dispute won't end」我們來學習一下它的地道表達:running battle 爭執不下
  • | 地道英語
    大家好,歡迎來到BBC地道英語,我是菲菲。And I’m Neil. Hey, do you know what, Feifei? I』ve had enough!我是尼爾。菲菲,你知道嗎?我真的是受夠了!You』ve had enough? Enough of what?你受夠了?你受夠什麼了?
  • 【實用英語】--記住:「洗衣服」 不是 Wash clothes!
    用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。「do the laundry」 才是英語中「洗衣服」的地道表達方式。當然有時在英式英語中,也用「do the washing」表達「洗衣服」。例句How did they do the laundry without washing machines?
  • 洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道! 2018-11-02 10:53 來源:滬江 作者:   看到「洗」這個字,大家第一反應一定是wash。所以「洗衣服」在英語裡就是Wash clothes嗎?Emmmm不能說完全錯誤,我們這麼說老外也一定聽得懂。
  • brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?答案出乎意料!
    brain(腦)和wash(洗)組成brainwash,真的會是「洗腦」的意思嗎?是的,就是我們中文所說的「洗腦」!來看看劍橋字典對brainwash的解釋:indoctrinate英 [ɪnˈdɒktrɪneɪt]   美 [ɪnˈdɑːktrɪneɪt]  v. 強行灌輸(信仰或學說)【例句】They have been completely indoctrinated.
  • will not 的縮寫為什麼不是willn't, 而是won't?!丨真相
    young, too simple了因為實際縮寫是 won’t 啊!直到16世紀時,人們才就這個討厭的詞達成了共識wil 變成了現在大家熟悉的 will它的過去式 wold 變成了 would,但不知道大家故意的還是忘了卻沒有把否定形式也一併改掉
  • I won't let you down的英譯英口語訓練
    I won't let you down的英譯英口語訓練I won't let you down是什麼意思?當你讀到英語I won't let you down時,你首先去想中文:不會讓你失望,那麼你學了很久英語,你的英語「音形義」還是沒有能夠做到「都是英語的」,尤其是「音」和「義」缺乏足夠的「英語音」和英語義訓練。看例句:1.
  • 英語俚語:be awash in…
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語俚語:be awash in… 2010-04-14 09:31 來源:新浪 作者:
  • 有範兒英語「I won't have it」可不是我會有的意思,錯就尷尬啦
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:I won't have it.If I were you, I won't have it.下面我們再來看幾個和這個口語表達有關的例句:It's an insult to my friend, and I won't have it.
  • 英文歌曲:Won't Go Home Without You_Maroon5
    Hard to believe thatIt's not over tonightJust give me one more chance to make it rightI may not make it through the nightI won't go home without youThe taste of
  • "洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文"洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說 2017-11-15 16:14 來源:網際網路 作者:   到洗衣服,很多童鞋的第一反應都是「wash clothes」,但其實在國外,大家都會說「Do the laundry」, 相信今天的這幾段對話在尋求洗衣服務時一定用得上!
  • 如何地道誇讚人們「表現超棒」? | 地道英語
    本集節目講解地道表達 "play a blinder" 的意思和用法。                                                                       Jan 10, 2019Rob:Hello and welcome to Authentic Real English. I'm Rob.
  • 在國外住酒店,洗衣服務說成wash clothes?難怪老外給你白眼!
    為什麼不用wash?國外酒店的洗衣服務是機洗,並且洗甩烘乾一條龍,說wash clothes的話,人家會以為你讓她手洗…也是real尷尬...自己在家洗洗涮涮,就可以說:wash clothes 洗衣服wash dishes 洗碗Where can I wash up 什麼意思?