《突厥語大詞典》漢譯本出版發行

2020-12-12 華夏經緯網

新華網6月4日消息:由中世紀我國著名的維吾爾族語言學家麻赫穆德·喀什噶裡編纂的《突厥語大詞典》的現代漢譯本,日前由民族出版社公開出版發行。《大詞典》漢譯本全書分上中下三卷,全部精裝本。《大詞典》是一部用阿拉伯語注釋突厥語的詳解詞典。1978年,《大詞典、》的翻譯出版工作正式列入全國哲學社會科學研究規劃。在自治區黨委和人民政府的關懷下,自治區社會科學院組織社會科學院語言所、民族所和有關兄弟單位專家學者參加了《大詞典》的翻譯工作。經過幾年的努力,《大詞典》的現代維吾爾文譯本(三卷)由新疆人民出版社分別於1980年,1983年,1984年出版發行。

 

責任編輯:

相關焦點

  • 《突厥語詞典》國內四十年(1978—2017)研究綜述
    綜述性本體評介文章中增加了對作者出生地、教育背景、晚年生活、陵墓的實地考證研究,伴隨著學術研討會的召開呈現出語言學、文化學、地理學、歷史學等諸學科的多維研究態勢,對《突厥語詞典》的研究進入了發展成熟期。三、《突厥語詞典》漢譯本出版後的研究繁榮興盛期(2002年—2017年)2002年,《突厥語詞典》(漢文版,三卷本)由民族出版社出版發行,每卷印量為3千冊,三卷共9千冊。
  • 民族文化|你了解《突厥語大詞典》嗎?
    《突厥語大辭典》對突厥諸族語言與阿拉伯語進行了深入細緻地比較研究,這比歐洲19世紀末才開始發展起來的比較語言學,還要早出800年!而且就其對當時突厥語言、語法的科學理解及其系統性而言,都達到了那一時代的最高峰。  《突厥語大詞典》成書後,在社會上廣泛流傳,產生了很大影響。《突厥語大詞典》唯一存世抄本現藏土耳其伊斯坦堡民族圖書館。
  • 《突厥語大詞典》「秦(桃花石)」一詞釋讀
    但當筆者系統梳理了具有新疆區域文化背景的馬赫穆德·喀什噶裡《突厥語大詞典》中有關「秦」的記載之後,仍感到有繼續深入闡述的餘地。一、馬赫穆德·喀什噶裡書中的「秦(桃花石)」馬赫穆德·喀什噶裡出生於喀什噶爾,是喀喇汗王朝時期的知名學者。他的專著《突厥語大詞典》(Divan lugha tit turk),是一部用阿拉伯文編寫的有關中世紀突厥語詞彙研究的語言學著作。
  • ​四十年情系《突厥語詞典》,一生都在做「民族間友好使者」 ——民族語言翻譯家校仲彝研究員訪談錄
    [關鍵詞]校仲彝;民族語言;《突厥語詞典》;翻譯與考訂2017年11月,恰逢國家社科重大項目「《突厥語詞典》翻譯與考訂研究」成功立項之際,由於博士論文涉及《突厥語詞典》的多維翻譯理論研究,筆者兩次前往校仲彝先生家拜訪,就《突厥語詞典》的諸語種譯本及《突厥語詞典》漢譯本的相關情況及「《突厥語詞典》翻譯與考訂研究」中涉及的漢譯本的重譯等問題進行訪談
  • 《佤漢大詞典》出版發行
    原標題:《佤漢大詞典》出版發行    新華網雲南頻道5月2日電(趙淑芳 周祥)《佤漢大詞典》首發式1日在雲南省滄源佤族自治縣舉行,這本堪稱佤族社會、歷史、語言、文化的「百科全書」正式出版發行。
  • 我國首部較少民族語言工具書《鄂倫春常用語發音詞典》出版發行
    發布會現場正北方網訊(北方新報正北方網記者 馬麗俠)「高高的興安嶺一片大森林,森林裡住著勇敢的鄂倫春……」7月23日,曲調歡快的民歌《勇敢的鄂倫春》在呼和浩特市內蒙古飯店響起,當日,由內蒙古自治區人民政府主辦的《鄂倫春常用語發音詞典》出版發行新聞發布會在這裡召開
  • 《怒蘇漢簡明詞典》在怒江出版發行
    本報訊(記者 李壽華) 近日,《怒族語言系列詞典》之《怒蘇漢簡明詞典》在怒江傈僳族自治州六庫鎮舉行首發儀式。該詞典的出版發行填補了怒族有史以來沒有本民族語言詞典的空白,為傳承和發展怒族傳統文化提供規範統一的書寫方案。    怒族是我國西南邊陲怒江、瀾滄江中上遊地區的古老居民。
  • 《漢蒙法律實用大詞典》正式出版發行!
    歷時近3年時間,收錄詞條逾8萬條,《漢蒙法律實用大詞典》於8月16日正式出版發行。由於標準不統一、不規範,在基層少數民族地區使用蒙文蒙語法律術語開展行政執法、刑事執行、法治宣傳、公共法律服務存在不少問題和短板,亟需一部規範的法律詞典來助推法治政府建設進程。自治區黨委政府將編纂大詞典列入2020年政府工作報告,撥出專項經費,給予全力保障,加快推進大詞典編纂出版,為群眾提供優質高效的法律服務和法治保障。
  • 今日,《漢蒙法律實用大詞典》出版發行
    8月16日,《漢蒙法律實用大詞典》出版發行新聞發布會舉行。內蒙古地處祖國北疆,幅員遼闊,蒙古族與漢族的交往交流交融是民族互動的主旋律,但長期以來在蒙漢法律術語使用中存在的不規範、不準確、不標準等問題,給廣大群眾使用法律帶來諸多不便。
  • 《漢蒙法律實用大詞典》出版發行新聞發布會召開 布小林出席
    8月16日上午,《漢蒙法律實用大詞典》出版發行新聞發布會在呼和浩特召開。8月16日上午,《漢蒙法律實用大詞典》出版發行新聞發布會在呼和浩特召開。自治區黨委副書記、自治區主席布小林出席新聞發布會,並向法律工作者代表贈送《漢蒙法律實用大詞典》。
  • 《漢蒙法律實用大詞典》出版發行新聞發布會在...
    2020年8月16日上午,《漢蒙法律實用大詞典》出版發行新聞發布會在呼和浩特召開。內蒙古自治區黨委副書記、內蒙古自治區政府主席布小林,自治區人大常委會副主任廉素,自治區副主席鄭宏範,自治區政協副主席劉新樂,自治區高級人民法院院長楊宗仁,自治區人民檢察院檢察長李琪林,自治區司法廳黨委書記、廳長郝澤軍等領導出席新聞發布會。
  • 甘肅出版裕固語詞典 保護「沒有文字」的民族語言
    來源:中國新聞網作者:${中新記者姓名}責任編輯:劉羨     近日,由甘肅民族出版社出版發行了武雪峰 攝   中新網蘭州5月10日電 (武雪峰 楊娜)「裕固語詞典的出版,會為裕固族文化的記錄、研究提供依據和文獻資料,有很重要的意義。」10日,甘肅省張掖市肅南裕固族自治縣文化廣播影視新聞出版局局長陳懷東接收中新網記者採訪時如是說。
  • 茨默談突厥學
    對突厥魯尼文碑銘的解讀、研究,對中亞探險所得突厥回鶻語文獻的解讀、研究,以及對十一世紀纂輯的《喀什噶裡詞典》價值的再發現,這些共同構成了現代突厥學的基礎。突厥學研究有哪些代表人物,能請您簡單介紹一下嗎?
  • 西藏第二部「新詞術語」規範詞典出版發行
    新華社拉薩10月15日電(記者春拉)由西藏自治區新詞術語藏文翻譯規範委員會審定的《漢藏對照術語規範詞典》,日前正式由西藏人民出版社出版發行。據悉,這部集合了近9000條「新詞術語」的規範詞典,是繼2012年出版《漢藏對照新詞術語詞典》以來,西藏藏語言文字標準化、規範化工作的又一重大成果。
  • 新疆學者王興國修訂版《漢語成語大詞典》全國同步發行
    9月8日,新疆學者王興國編纂的修訂版《漢語成語大詞典》全國同步發行,詞典中新增1117條常用成語,收錄著兩萬四千餘條成語。9月9日,記者在烏魯木齊市友好南路新華書店內見到了王興國,他正在和從南疆專程趕來購書的書迷聊天。  王興國,新疆學者、詩人,畢業於新疆大學歷史系,師從國際著名學者蘇北海教授。
  • 觀點 ┆ 從突厥語國家統一歷史教科書談起
    圖 / Richard Zommer文 / 楊波(俄羅斯研究中心副主任)突厥語國家同書一部歷史,重塑共同突厥價值觀是部分中亞國家、尤其是哈薩克斯坦獨立24年來在國家文化建設方面不斷探索實踐後做出的一種文化戰略選擇,這種依託傳統歷史文化構建民族/國家認同的做法也是全球傳統文化價值觀回歸趨勢的一部分
  • 《英漢大詞典(第2版)》出版(圖)
    國家「十五」和「十一五」圖書出版規劃重點項目——《英漢大詞典(第2版)》近日由上海世紀出版股份有限公司譯文出版社出版。昨天下午,來自全國各地的專家、學者和出版工作者在上海展覽中心齊聚一堂,舉行《英漢大詞典(第2版)》出版座談會,上海市委副書記殷一璀,市委常委、宣傳部長王仲偉出席會議並講話。
  • 聖經漢譯本知多少?(作者:吳保羅)
    三、口語體譯本,包括官話譯本(又稱白話文譯本)和方言譯本(又稱土白譯本)。而天主教直到1968年才有《聖經》的全譯本問世。由於種種原因,東正教並未完成全本《聖經》的漢譯,僅於1864年由修士大司祭古裡•卡爾波夫翻譯了《新遺詔聖經》(即:新約)此後,東正教傳教士卡法羅夫又將詩篇譯成中文,稱「聖詠經」。
  • 自治區人民政府舉行《鄂倫春語常用語發音詞典》新聞發布會
    鄭宏範尊敬的各位來賓、媒體朋友們:在自治區黨委、政府的重視和支持下,由布小林主席親自作序、匯集多方人士心血和智慧的《鄂倫春語常用語發音詞典》正式出版發行了。按照聯合國的標準,鄂倫春語就是瀕危語言之一。《詞典》的出版和APP的開發,對於保持鄂倫春語言的生命力,保護鄂倫春族人民創造的山林狩獵文化這一「中國北方原始文化的活化石」,具有重要歷史意義,於民族有益、於文化有功、於人民有福,是一件功德無量的大好事。
  • 「突厥」的來龍去脈
    在統稱"突厥人"的時候,嚴肅的學者一般會使用"操突厥語諸民族"或"突厥各民族"這樣的術語。土耳其學者也同意,"突厥"應該是一個通用的名詞,指的是很早以來就開始講著突厥語的那些部族。   根據語言學上的分類,"突厥語"是一個"語族"(languagegroup),它屬於阿爾泰"語系"(languagefamily),"語族"之下又分成不同的"方言"(dialect),土耳其語、維吾爾語、吉爾吉斯語等都是突厥語的方言。