你為什麼會寫people mountain people sea?

2021-02-19 維克多英語

快高考了,每次寫英語作文前,就進入找範文找模版找好句子的找找找模式了。待到寫作中要用英語描述「人山人海」時,下筆卻寫出了「people mountain people sea」這樣的表達。這種表達就是人們常說的「Chinglish」。

如何在缺少母語環境下練出地道的口語,如何擺脫「中式英語」的尷尬,又如何寫出地道流暢的英語作文?這裡還需要先從聽力說起。

先來看這樣一段聽力材料:

M: How about the Poetry Club?

W: Bob, give me a break! Have you seen the guys in that club? They're reading all the time.

這段聽力材料看似很簡單,平時對這類聽力材料的處理方式通常是聽完選對就OK,選錯再聽一遍或者看原文。

那麼如果問你這段材料中的「give me a break」是什麼意思時,卻是覺得好像知道,又拿不準確切意思,平時對英語的很多表達甚至句子也是這種模稜兩可似是而非。

如果再問到如何用英語表達漢語中的「得了吧;少來了;算了吧」,更是一時語塞。其實,這裡的give me a break就是答案。

這類聽力材料選材均來自國外原汁原味的聽力或口語素材練習,如果可以精讀,並經過刻意練習,日積月累,口語和聽力水平都會突飛猛進。

再來看一段聽力素材中的語音現象:

(1) We _________ (hadn’t; had) known each other before then although we』d studied in the same school.

(2) Now, remember you _________ (must; mustn’t) feed the zoo animals but of course you can watch workers giving them something to eat.

答案:(1) hadn’t   (2) mustn’t

點撥:失去爆破對聽清系動詞、助動詞、情態動詞的否定結構的影響——系動詞、助動詞、情態動詞的否定結構以爆破音/t/結尾,若後面單詞以輔音開頭,此時t常失去爆破,可能誤認為聽到的是系動詞、助動詞、情態動詞本身,可能會理解成完全相反的句義。

精聽時刻意練習連讀、弱讀、失去爆破、重讀等語音現象,不僅會提高聽力的準確率,也會令口語表達更加地道自然。

接下來再看兩段材料中的重點詞塊:

(1)

W: I』ll pick up my son after work and may be late for your party. Should I call and let you know when I』ll arrive?

M: No, it’s not necessary. The party will be going for several hours, so feel free to come by anytime.

(2)

W: Hello everyone, and welcome to the University of Morpeth. First, let me give you a short introduction about myself. ... Don’t hesitate to ask any questions that you might have about the school, or about school life. Thank you.

在上面兩段聽力材料中,看到feel free to, don’t hesitate to這樣的表達時通常會不以為意,覺得聽力材料都很簡單,和寫作毫不相關。實際上聽力材料中的很多詞塊經過仿寫後也可用於作文,且更加地道。

上文素材中提到的表達feel free to do sth和don’t hesitate to do sth都是固定詞塊,分別表示 「(表示允許)可以隨便做某事」; 「儘管做某事」。在英語應用文寫作如介紹信、推薦信、建議信等結尾時均可用到。如:

If you have further questions, feel free to write to me / don’t hesitate to ask me. 

簡言之,優質的聽力材料是一座寶藏,找到它,挖掘它,欣賞它,並最終運用它,這會給你的英語學習帶來意想不到的效果。

 


相關焦點

  • 人山人海的英文真的是people mountain,people sea?
    把那些說people mountain people sea的叉出去!people mountain people sea是一句非常典型的Chinglish,中式英語。開開玩笑可以,但其實是錯誤的說法。
  • 人山人海的英語真的不是「People Mountain People Sea」!
    你是不是已經坐等放假了?但是,每逢假期,一出門,就是滿屏的人人人人人人人人人人 多……擁 擠擠擠擠擠擠擠擠擠擠擠……那麼問題來了「人山人海」用英語應該呢?難道是那句著名的「People mountain, people sea」?
  • 人山人海真的是people mountain people sea?
    每次當我們看到人山人海這個詞彙時,小夥伴們的第一反應多半是people mountain people sea。但是真的如此嗎?答案很顯然是否定的。其實在英語當中,表達人山人海的詞語很多,可以用a lot of, a large number of, millions of等等。另外被老外蓋章確認可視為地道的表達還包括如下幾種。
  • 還在說people mountain people sea?人山人海的英文到底是什麼???
    把那些說people mountain people sea的叉出去!people mountain people sea是一句非常典型的Chinglish,中式英語。開開玩笑可以,但其實是錯誤的說法。
  • 「人山人海」怎麼翻譯,難道是「people mountain people sea」?
    可能有小夥伴會第一時間跳出來調侃說「people mountain people sea」,當然這是一個很有遠見的翻譯,因為它未來也可能會像「add oil」和「no zuo no die」一樣脫下中式英語的外衣。但目前我們還是要學會其正確的表達,「人山人海-huge crowds of people」。
  • People mountain people sea,一言不合就勞動
    歡樂長假即將餘額不足,你是找個地方領略「People mountain people sea」,還是……10月6日,咱們濮家校區四
  • 國慶肥宅攻略:拒絕people mountain people sea!
    與其出去體驗people mountain people sea,不如在家relax!誰說假期一定要出門玩要有意義,窩在家裡也能享受自己的時間,如果你覺得這個攻略還合適的話
  • 三個人到底是 three people 還是 three persons,你知道為什麼嗎?
    people 的意思是人們,person 更強調個體,而 people 強調的是集體。其實,three people 和 three persons 這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。強調個人時,三個人就是 three persons;強調整體的時候,就可以用 three people.
  • 「三個人」竟然不是「Three people」!那英語怎麼說?
    關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物! People mountain people sea 哪裡錯了?
  • 三個人居然不是three people,99%中國人都搞錯啦
    people mountain people sea哪裡錯了?你還在把人山人海翻譯成people mountain people sea嗎?這可是中式英語,說出去會鬧笑話的。a sea of people 人山人海huge crowds of people 人山人海人山人海的地道表達應該是 a sea of people. crowd 是人群,如果想表示人很多,我們可以說 huge crowds of people,意思也是人群擁擠。
  • 「三個人」英文可不是「Three people」!正確表達學起來~
    指一群人、某群人,範圍更廣,如果聚集在一起有300人以上時,會說 people,而小範圍聚集的人,更應該用 person。例句:There was enmity between the two persons.我絕對不是一個不合群的人。There were so many people.人可多了!
  • 三個人「居然不」是「three people」!99%中國人都搞錯啦……
    He is a man of the people,so many people respect him.他是人民的公僕,所以很多人都尊敬他。people mountain people sea哪裡錯了?
  • 「三個人」居然不是"three people"!99%中國人都搞錯啦……(音頻版)
    people mountain people sea哪裡錯了?你還在把人山人海翻譯成people mountain people sea嗎?這可是中式英語,說出去會鬧笑話的。a sea of people 人山人海huge crowds of people 人山人海人山人海的地道表達應該是 a sea of people. crowd 是人群,如果想表示人很多,我們可以說 huge crowds of people,意思也是人群擁擠。
  • 冀導武漢慈善行,people mountain people sea
    除此之外,冀秦導演現場親手寫了一副「馬到成功」,冀秦導演說馬到成功這四個字不僅是送給中國慈善機構,也是送給電影《兩塊錢之錢途太囧》,更是送給每一位彩民朋友。最後冀秦導演將這幅書法送給了現場彩民,並與其合影留念。活動結束後承辦方表示:這次活動達到的效果程度簡直出乎意料,完全沒有想到場面會這麼的熱鬧,笑稱:冀導在老百姓心中的地位是如此重要。
  • people,the people,a people,peoples你分清了嗎?
    1.people「人,人們」,是集合名詞,不能指一個人,它以單數形式表達的永遠是複數意義,謂語動詞用複數(可以說four people
  • Nothing can put such a people down
    Stories of some common people during the earthquake best illustrate this spirit.As most roads were built on mountain slopes over deep valleys, high-power machines could barely function. Army men used bare hands and simple tools to clear the way.
  • 家門口的免稅店迎來People Mountain People Sea
    4號館 智能汽車館智能汽車館,館如其名,展示著各式各樣的智能汽車。這裡不僅有酷炫的猛士戰車家用款,還在展館內建起了智能汽車演示跑道。
  • 「初中英語語法」people,the people,a people,peoples你分清了嗎
    1.people「人,人們」,是集合名詞,不能指一個人,它以單數形式表達的永遠是複數意義,謂語動詞用複數(可以說four people,many people,但是不能說a people,one poeple)。
  • People business?
    不管這個僅僅是你認為的本質,還是客觀確實的本質,它都會讓你產生智力上的歡愉感。嚴肅,又不失灑脫;細節,卻也眼觀全局。工作是成年人和這個世界交流的方式。前幾個月的交流,逐步在people business這個問題上想通了些眉目。之前聽了好些關於律師這個職業是一個people business的觀點,涉及律所業務型律師和rainmaker之間的評價。
  • people mountain people sea……對他們來說,你若安好,便是晴天!