-
英文版四川話教材出版 1002句翻譯"嘿巴適"
原標題:英文版四川話教材出版 收錄32個專題1002句會話 四川話到底難不難學?在英文序言中,該書的作者,加拿大醫生啟爾德總結道,學習四川話的精髓在於詞彙和句子,而不是方塊字本身。所以他選取了很多四川人日常使用頻率較高、相對簡單的語言。
-
英文版四川話教材出版 或為四川方言對應英語的唯一出版物
還記在被英語四、六級,託福、雅思、GRE等考試「虐」的日子裡,曾咬牙切齒說「有本事讓外國人來翻譯我們大四川的方言!」嗎?事實上,在百年前的蜀地,金髮碧眼的「歪果仁」們真的操著一口接地氣的四川話。兩年前,華西都市報曾對四川大學華西醫院近百年前的「英譯川」中文教材進行了詳細報導(2013年10月05日),如今,這本外國人學說四川話的「歷史見證」重新走入人們身邊,正式出版銷售。
-
分享 民國四川話英語教科書躥紅:羅馬拼音標註「嘿巴適」
10月8日,記者在幾大購書網站發現,《民國四川話 英語教科書》一書已悄然上架,這本外國人學說四川話的「歷史見證」重新走入人們身邊,正式出版銷售。在沒有宣傳的情況下,這部百年前的四川話教科書躥紅網絡。「這本書簡直提升了我們四川話的『逼格』。」網友在留言中笑道。
-
奇書丨民國時期四川話英語教科書網絡躥紅:羅馬拼音標註「嘿巴適」
10月8日,記者在幾大購書網站發現,《民國四川話 英語教科書》一書已悄然上架,這本外國人學說四川話的「歷史見證」重新走入人們身邊,正式出版銷售。在沒有宣傳的情況下,這部百年前的四川話教科書躥紅網絡。「這本書簡直提升了我們四川話的『逼格』。」網友在留言中笑道。
-
看看百年前的川話英語教科書
加拿大出版的該書原版影印版(左)和影印出版的《民國四川話英語教科書》(右)方便外國人學四川話的教科書 最近,網絡上出現了一本很火的書,名為《民國四川話英語教科書》,單看書名
-
英文版四川話教材出版 系百年前洋人學方言教材
你知道四川話裡的「好生抬起」、「把腳腳逗起」、「撈起」、「列宗活路」用英語怎麼說嗎?還記在被英語四、六級,託福、雅思、GRE等考試「虐」的日子裡,曾咬牙切齒說「有本事讓外國人來翻譯我們大四川的方言!」嗎?事實上,在百年前的蜀地,金髮碧眼的「歪果仁」們真的操著一口接地氣的四川話。
-
最新漢語教材《漢語900句》出版發行
新華社北京8月31日電(記者 齊中熙)中國外語教學與研究出版社8月30日出版一套最新漢語教材——《漢語900句》。今後海外漢語初學者將有一部簡明、實用的漢語實用教材。 《漢語900句》是一套為海外漢語初學者編寫的多媒體實用口語教材,旨在使讀者在較短的時間內,以輕鬆、有趣的學習方式,掌握基本的口語會話,迅速提高漢語交際能力。
-
1917年四川出現第一本對外漢語教材 有32個場景
伊莎白夫婦教學之餘,合作撰寫《十裡店——中國一個村莊的革命》,1959年在倫敦出版。 伊莎白和柯魯克一直在北京外國語學校從事英語教學,柯魯克2000年在北京去世,終年90歲。伊莎白整理了與俞錫璣在重慶璧山作人類學調查的資料,2013年她98歲高齡時,中華書局出版《興隆場——抗戰時期四川農民生活調查(1940—1942)》一書,為我們留下那段歷史的鮮活記憶。
-
《測繪學報(英文版)》被「中國學術期刊網絡出版總庫」全文收錄!
Journal of Geodesy and Geoinformation Science2020年4月,經《中國知識資源總庫》編輯委員會審核同意,《測繪學報(英文版)》(Journal of Geodesy and Geoinformation Science,簡稱JGGS)被「中國學術期刊網絡出版總庫」全文收錄!
-
重慶作家王雨長篇小說《填四川》英文版在英國出版
封面新聞記者 杜恩湖7月30日,封面新聞記者從英國倫敦獲悉,重慶作家王雨長篇小說《填四川》英文版,由英國查思出版社出版發行。該書由中譯出版社攜手英國查思出版社出版,由Hui Cooper and Dennis Cooper兩位翻譯家翻譯。王雨,本名王志剛,重慶市作協榮譽副主席,中國作協、影協、視協會員。王雨原是一位高級醫生,也是重慶市文史館員,重醫附二院教授,博士導師。
-
網傳1917年版四川話英文對譯教材 被指好洋氣(圖)
起源 外國人的中文教材 「CS孩子」的父輩、祖父輩在100多年前從大洋彼岸的加拿大來到四川,落腳成都,開始長達半個多世紀的興學、行醫生涯,他們創建了華西協和大學,即如今的四川大學華西醫學中心,四川話是當年「CS孩子」除了母語外必學的語言。紐西蘭友人云達忠先生曾是CS的學生,2012年4月下旬來川,已是耄耋之年的他仍說著流利四川話。
-
四川話英語怎麼說?民國有專門教材翻譯方言
這本誕生於1917年的《民國四川話英語教科書》10月被四川人民出版社影印出版。它為讀者還原了一百年前,外國人如何學習四川話以及他們在四川接地氣的生活。 情景模擬學川話 翻開《民國四川話英語教科書》,第一課就是「同教書先生說話」。「這個字讀啥子?」「回回有錯,都請先生給我改一下」……這一課的37句對話,通過情景模擬的方式,模擬了學習四川話時要用的句子。
-
《漢語900句》出版
本報北京8月31日訊記者董洪亮報導:作為國家漢語國際推廣領導小組辦公室的重點招標項目,由外語教學與研究出版社和湯姆森學習出版集團合作出版的《漢語900句》8月30日在京首發,該書將在世界50個國家進行推廣、銷售。國務委員陳至立為該書題寫了書名。
-
《儒學與人類可持續發展》論文集(英文版)正式出版
2019年5月,國際儒學聯合會策劃、主編的《儒學與人類可持續發展》論文集(英文版)由中譯出版社正式出版發行,該文集分列了儒學與全球治理、儒學與人類命運共同體、儒學與生態文明、儒學與文明對話、儒學與全球倫理、儒學與經濟教育六個專題,共收錄學者論文24篇。
-
上海《數學》教材英文版出版發行 進入歐美學校
這也是我國中小學教材第一次成系統、大規模進入歐美發達國家的國民教育體系,在中國的出版史和教育史上具有開創性意義。 「儘可能忠實於原文」 《真正上海數學》是上海《數學》(1-6年級)紙質教材英文版。英國哈珀柯林斯出版集團引進的這套教材,原版由上海市中小學(幼兒園)課程改革委員會組織編寫,特級教師黃建弘擔任一至五年級教材主編,特級教師邱萬作擔任六年級教材主編,上海世紀出版集團下屬少年兒童出版社、上海教育出版社出版。教材已在上海使用近20年,凝聚了上海課程教學改革的成果。英國教育界對它給予了高度評價,稱其為「世界領先的數學教程」。
-
《亞洲兩棲爬行動物研究》(英文版)被SCI收錄
Science Citation Index Expanded (SCI-E)資料庫收錄。根據美國湯森路透科技與醫療信息集團編輯發展與出版關係部(Editorial Development & Publisher Relations of Thomson Reuters)副總裁James Testa給該所情報中心編輯部來函,以及湯森路透網站(http://science.thomsonreuters.com) 7月19日發布的消息,《亞洲兩棲爬行動物研究》(英文版)
-
《清華大學學報自然科學版(英文版)》被SCI收錄
《清華大學學報自然科學版(英文版)》被SCI收錄清華新聞網10月23日電 根據Thomson Reuters官方網站公布的信息,《清華大學學報自然科學版(英文版)》(Tsinghua Science and Technology)日前被SCI收錄。
-
中文和英文版慰安婦受害人證詞錄明年1月出版
據韓媒12月29日報導,據韓國慶尚南道教育廳29日消息,日本軍慰安婦受害人證詞錄《不要忘記我》的中文版和英文版將於2014年1月中旬出版。這本證詞錄收錄了目前健在的慰安婦受害人中最高齡的金福得(音,96)老奶奶的證詞。慶尚南道教育廳今年3月和8月出版了韓語版和日語版證詞錄。
-
SCPMA出版水科學研究進展專題
《中國科學: 物理學 力學 天文學》英文版(SCIENCE CHINA Physics Mechanics Astronomy, SCPMA
-
《測繪學報(英文版)》被美國烏利希國際期刊指南(Ulrich’s)收錄
《測繪學報(英文版)》被美國烏利希國際期刊指南(Ulrich’s)收錄 2020-10-16 19:35 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務