眾所周知,世界上沒有任何語言能像漢語有如此深厚的歷史底蘊。我國作為世界四大文明古國裡僅剩的那個,漢語也是從上古時期傳承至今。由於經過幾千年的演變發展和沉澱,漢語的複雜程度也是其他語言所不能比擬的。
漢語有多複雜呢?單拎出一個方言就能讓無數外國友人盡折腰了。我國的方言體系確實是世界上所有國家和地區裡最棘手的,別說是外國人了。在「十裡不同音」的南方,連我們自己人都互相聽不明白。
而方言的產生除了和漢語自身的發展有關,還和地理隔離有十分密切的關係,南北方方言的差異便能說明問題。北方多為平坦的平原,人口流動交流較為頻繁,方言上的差異自然也就較小。甚至很多不同地區的北方人都能將對方方言聽懂個大概,其便是地理在語言上的優勢。
然而南方卻不一樣了,多為崎嶇的山地丘陵。人口流動自然比不上北方,因此漢語的發展便在局部形成了小氣候。各地區方言彼此獨立演變,互不幹擾,才有了互相聽不懂的情況。
我國遼闊的國土決定了方言的複雜性,儘管方言千百種。但卻有一個神奇的漢字,其不管在全國哪個方言下,讀音都是一樣的,這個字便是「街」字。
倒並不是什麼生僻罕見的漢字 ,不過,在標準漢語普通話下,該字讀音「jie」並不是其原本讀音,而方言下的讀音「gai」才是千年來該字的原始讀音。
相信這個「gai」很多國人都耳熟能詳,早兩年有一首網絡流行歌曲叫《買條街》,其中的唱法便是還原了街字在方言裡的讀音。雖然歌手是用川渝方言演唱的,但在客家話、湘方言以及雲貴川西南地區官話等全國大部分方言裡,街字都念作「gai」。
那麼,為什麼會產生這種現象呢?還得最早的古漢語說起,街這個字的讀音最早出現在3000年前周朝傳承下來的八大官話裡,而從一開始,其在官話裡便是發「gai」的音。在先秦時期的《呂氏春秋》裡有這樣一句「公孫枝徙,自敷於街」,其中的街便是念「gai」。
即便是到了宋代程珌所寫的「曙色浮丹栱,春風暖禁街」裡,「gai」的讀音也一直沒有變過。事實上,在古人心裡街字就是念「gai」,從來就沒有什麼「jie」的讀音。
那麼,為何後來街字在普通話裡就讀成了「jie」呢?眾所周知,我國普通話採樣自新中國成立後的北京方言。而在清朝以前,北京方言裡的街也一直念「gai」的音。不過,由於清朝建立後,滿族人發不出漢語裡的尖音,只能發出團音。為了附庸統治者的喜好,北京方言裡便出現了尖團合流的現象。
何謂尖音、團音和尖團合流?這是一個如今已經淘汰的語言概念。在我國幾千年的古漢語發音裡,其實一直分尖音團音的。譬如劍和箭這兩個字,如今看起來讀音完全一樣。但在古漢語裡,卻是兩個概念。試想一下,如果這兩個字讀音一樣,古代將軍打仗時,對下屬說「拿jian來」,下屬該拿劍還是箭呢?
因此,為了避免這種尷尬情況。古漢語裡便出現了尖團有別的現象。而劍在古漢語裡讀音正常,念作「jiàn」,屬於團音。箭則念作「ziàn」,屬於尖音。同理,街字的「gai」本屬於尖音,但在尖團合流後,其便成了「jie」。
最終,這個變了味的「jie」在新中國成立後被納入了普通話體系。再加上普通話裡取消了尖團音區分,才成了如今獨特的叫法。但方言並不繼承於普通話,而是古漢語。所以街字還是念「gai」。各位讀者,你們看明白了嗎?