「old」是老,「goat」是山羊,「old goat」不是老山羊!真相大白,老外都被嚇跑!

2021-02-18 英語七點半

跟誰學最帥氣的七哥來了!
(私人微信:bqq9y022)

每天7:30準時播報英語知識,
用知識開啟元氣滿滿的一天!

嘿呦!

今天咱們來個小遊戲,

——無獎競猜——

猜一猜「old  goat」中文啥意思:

你是不是脫口而出:老山羊

 

只知道「old goat」是「老山羊「意思,

那你就太天真啦!

他還是一個貶義詞哦!

「Old  goat」=「老色鬼」

為什麼「老山羊」是「老色鬼」?

goat」除了「山羊」意思,

還能翻譯成「替罪羊」,

除了以上,

還有「色鬼,好色之徒」意思。


「old」是老的意思。

↓↓顧名思義↓↓

「old goat」就是老色鬼。

🏅️ 例句:

That old goat with neatly dress gave the woman the glad eye .
衣冠楚楚的老色鬼對那個女人拋媚眼。


No matter where we are, women should pay much attention on the safety so as to prevent old goats.
無論在哪,女生都要注意安全,避免遇到老色狼。

插個小知識:

在西方文化中,

人們更喜歡綿羊(sheep),

而不喜歡山羊(goat),

因為綿羊溫順,山羊好鬥,

雄性山羊尾部發出臭味,

令人厭惡。


因此,英語中通常——

以「sheep」比作「好人」

「goat」比作「壞人」

hhh,你學到了嗎?

 

剛才說了old goat=老色鬼,

那還有哪些關於老色鬼的表達呢?

(歡迎+七哥私人微信:bqq9y022嘮嗑,嘿嘿)

1.)dirty old man 老色鬼

「dirty」是下流的、卑鄙的、骯髒的,

「骯髒的老男人」引申一下就是老色鬼。


🏅️ 例句:

Hey,honey, please keep away from that dirty old man!

親愛的,離那個老色鬼遠點!


2 )lecher 好色之徒

lecherous 好色的,淫蕩的


🏅️ 例句:

That lecher always hangs out at the bar.

那個老色鬼經常泡酒吧。

3)Lothario色狼,登徒子


He has a reputation as the office Lothario.That beautiful girl turn a blind eye to the Lothario.

嘻嘻,「好色」你學到了嗎?

七哥再擴充2個關於「old」詞組

請看↓↓


Any old how 

隨便地;馬馬虎虎地


The books were piled up all over the floor any old how. 

As old as the hills
古老的;悠久的


The ring is as old as the hills.

每日一題:

lecherous是名詞還是形容詞?

A. n.好色之徒

B. adj.好色的;淫蕩的


(評論區寫出你的答案哦!)

相關焦點

  • 夜讀 | 「old」是老,「goat」是山羊,「old goat」不是老山羊!真相大白,老外都被嚇跑!
    今天咱們來個小遊戲,——無獎競猜——猜一猜「old  goat」中文啥意思:你是不是脫口而出:老山羊 只知道「old goat」是「老山羊「意思,那你就太天真啦!他還是一個貶義詞哦!「Old  goat」=「老色鬼」!
  • 「old」是老,「goat」是山羊,「old goat」不是老山羊!
    今天咱們來個小遊戲,——無獎競猜——猜一猜「old goat」中文啥意思:你是不是脫口而出:老山羊!只知道「old goat」是「老山羊「意思,那你就太天真啦!他還是一個貶義詞哦!「Old goat」=「老色鬼」!為什麼「老山羊」是「老色鬼」?
  • 您知道old goat是什麼意思嗎?
    最後,我們看一下goat這個單詞。1、Can you distinguish goat from sheep?你能把山羊和綿羊區分開嗎?這句話中goad的意思是山羊。2、Somebody like you could end up a goat.像你這樣的人最後可能變成替罪羊。這句話中goat的意思是替罪羊、代人受過的人。3、You're not going to encourage her to marry that old goat?你不會慫恿她與那個老色鬼結婚吧?
  • 你可不要見到old man就翻譯成「老男人」!這誤會可大了!
    1 old man old是"老的", man是「男人」, 但old man可別翻譯成 「老男人」 這個短語表示
  • ​老外說You are the GOAT. 並不是說你是山羊,而是在誇你!
    注意:如果是小寫goat,除了表示「山羊」以外,還可以表示「色鬼,色狼」He is an old goat.他是個老色鬼。
  • 「Old」是老,「Goat」是山羊,但「You are an old goat」可不是說「你是只老山羊」!老外聽了都被嚇跑!
  • 老外說「You are like sheep」什麼意思?「你像小綿羊」?別被罵了都不知道!
    goat跟sheep不一樣,goat指的是山羊。英文中也會用goat來形容一個人,多含有貶義色彩。old goat從字面看,old goat是老山羊的意思。但如果用「old goat」來形容人的話,是說這個人是「老色鬼,好色之徒」。
  • get one's goat不要理解成搶走別人的山羊,真正意思是使人發怒
    get one's goat使人發怒。人們將山羊跟賽馬放養在一起,是因為山羊可以讓賽馬冷靜下來,這樣比賽時的表現會比較穩定。希望對方的馬輸時,會把山羊帶走,藉此讓賽馬變得焦躁不安,因此get one's goat便被用來表達「使人生氣或焦躁不安」。
  • 睡前小故事:The Fox and the Goat 狐狸和山羊
    每一個小故事都是一段精彩的旅程,不但可以幫助孩子們磨出「英語耳朵」,還能陪伴孩子進入甜美的夢鄉。配合大思英語正式課程,每天堅持聽力輸入,學好英語不再難。建議家長每晚在孩子睡覺前,打開當天的睡前故事,和孩子共享這段美好時光。今天,我們要講的小故事是《狐狸和山羊》,一起來聽吧!
  • goat是山羊,那play the goat是什麼意思?
    這個時候,你很生氣,你對她說不要「play the goat」。猜猜看,play the goat是什麼意思?paly the goat的意思是「to behave in a silly way」,即「做蠢事」。
  • 熟詞生義:「get sb's goat」不是指「得到某人的羊」!
    大家好,今天我們分享一個用法——get sb's goat,它的含義不是指「得到某人的羊」,其真正的含義是:get sb's goat 使(某人)大為惱怒That sort of attitude really
  • GOAT!C羅山羊捋鬍子,他就是歷史最佳
    山羊goat象徵著「歷史最佳」(greatest of all time),在世界盃開幕前梅西也懷抱山羊拍攝了一組goat主題照。無論是在西甲賽場還是世界足壇,兩人都是最頂尖的兩位巨頭!ESPN解讀道,C羅今晚用自己的表現證明:我才是最佳,而不是梅西。ESPN評價道,也許C羅就是史上最佳,現在輪到梅西了,阿根廷今晚將迎來本屆世界盃首戰,對手是冰島隊。
  • 美國人說You are a GOAT,真不是說你是山羊啊
    其實在世界各地都一樣,包括中國。咱們的「藍瘦香菇」,「累覺不愛」你要是甩一個給長輩聽,他們估計也能懵。本期要學習的一個表達,也是在年輕人中比較流行的英語表達。大家知道goat是山羊(長鬍子的那種),sheep是綿羊(毛毛卷卷的那種)。但是美國人說You are a GOAT,可真不是說你是山羊啊!這句英語是誇你!
  • 外教教你唱字母歌 | Letter G: Goat on a Boat 字母G:船上的山羊
    從A到Z,每個字母都有自己的專屬歌曲,配上五種不同風格的北美音樂(鄉村、流行、搖滾、雷鬼和說唱),驚喜滿滿!寶貝可以掌握字母的標準發音,還有相關發音的詞彙和句型。快來和北美外教一起,掌握高頻詞彙,「樂」習字母之歌!一起來聽聽今天的字母G之歌吧~↓↓↓
  • get sb's goat,不要理解為「取得某人的山羊」
    同樣,get sb's goat 不要理解為「取得某人的山羊」,它是一個習語,跟山羊沒有關係,用來比喻激怒或惹惱某人,例如:She got my goat the moment she said my mother was no good at parenting.她一說我母親不善於育兒,我就生氣了。
  • 「It gets my goat.」什麼意思?別告訴我是「它動了我的山羊」!
    goat山羊,那 「It gets my goat.」難道是「它動了我的山羊」?在我們英語學習過程當中,我們會慢慢發現有些句子並不是字面意思看起來那麼簡單。「It gets my goat.」到底是什麼意思呢,我們一起來看看吧~~在日常生活中,當某件事情讓你感到非常生氣或異常惱怒的時候,你可以說 It gets my goat.
  • Ram、Sheep、Goat 哪個可以表示羊年
    中國人在過「羊」年的時候,很少會想到這個「羊」是指綿羊還是山羊。然而,這個對中國人來說不是問題的問題,卻讓老外們頭疼了。不少英美媒體都報導,無法分清中國的羊年,是公羊年(ram),還是綿羊年(sheep),或者是山羊年(goat)?
  • 都是羊, sheep和goat竟然一個褒義!一個貶義!
    一起來看一下吧~綿羊 sheep VS 山羊 goat同樣是羊, 但sheep和goat可以表示相反的意思。比如:the sheep and the goats好人與壞人據說出自<聖經>, 世界末日來臨, 上帝坐在寶座上, 萬民都聚集在他面前。他要把人們分成兩群, 像牧羊人區分山羊綿羊一樣。