北京市公共場所外語標識管理規定公布 標識不規範或將被罰款

2020-12-13 環京津網

《北京市公共場所外語標識管理規定》3月18日公布,自2020年7月1日起施行。公共場所標識不得單獨使用外語,機場、火車站、地鐵站等場所,提供警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,應當同時設置、使用外語標識。公共場所外語標識不規範,拒不改正,可處2000元以上5000元以下罰款。

公共場所標識不得單獨使用外語

《規定》第五條提出,公共場所標示名稱、提供信息,應當以規範漢字為基本服務用字,不得單獨使用外語;使用漢字同時需要使用外語的,外語應當與規範漢字表達相同的含義。

下列公共場所使用規範漢字標示名稱,提供警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,經營管理者應當同時設置、使用外語標識:應急避難場所;民用機場、火車站、城市軌道交通站點;大型國際活動承辦、接待場所;國際體育賽事和國際展覽活動場所;國際人才社區;文化、旅遊、體育等其他重要公共文化和體育場所。

違反本規定第五條第一款規定,單獨使用外語標示名稱、提供信息的,由城市管理綜合執法部門責令改正;拒不改正的,給予警告,並督促其限期改正。違反本規定第五條第二款規定,應當設置外語標識而未設置的,由城市管理綜合執法部門責令其改正;拒不改正的,給予警告,督促其限期改正,並可處2000元以上5000元以下罰款。

外語標識不規範拒不改正將被罰款

《規定》第六條提出,外語標識的譯寫應當規範,符合國家和本市制定、發布的外語譯寫標準以及外語通常的使用習慣、國際慣例。鼓勵公共場所經營管理者聘請專業的語言翻譯機構為其外語標識的譯寫提供專業服務。

違反本規定第六條第一款規定,外語標識譯寫不規範的,由城市管理綜合執法部門根據市、區政府外事部門的認定意見責令其改正;拒不改正的,督促其限期改正,並可處2000元以上5000元以下罰款。

外語標識不得包含歧視性內容等

《規定》第七條提出,外語標識的內容不得有悖社會主義核心價值觀,不得含有以下內容:危害國家安全、尊嚴、榮譽或者利益的;破壞民族團結或者侵犯民族風俗習慣的;擾亂社會秩序、破壞社會穩定的;宣揚淫穢、賭博、暴力等不良信息的;含有歧視性內容或者侮辱、誹謗他人,侵害他人合法權益的;其他違反法律、法規或者公序良俗的內容。

設置外語標識的內容違反本規定第七條的,由城市管理綜合執法部門根據市、區政府外事部門的認定意見責令其限期改正,處5000元以上1萬元以下罰款;情節嚴重、造成惡劣影響的,處1萬元以上3萬元以下罰款;構成違反治安管理行為的,由公安機關依法給予治安管理處罰;構成犯罪的,依法追究刑事責任。

此外,市政府外事部門設立本市外語標識網絡信息服務平臺,公布外文譯寫規範及常用外語標識譯法等,為設置、使用外語標識提供諮詢、查詢服務。社會公眾可以通過外語標識網絡信息服務平臺向市政府外事部門投訴、舉報外語標識違法行為,提出工作意見和建議。

文/北京青年報記者 李澤偉

相關焦點

  • 北京:公共場所外語標識不規範或將被罰款
    【來源:北京青年報】本報訊(記者 李澤偉)《北京市公共場所外語標識管理規定》日前公布,自2020年7月1日起施行。公共場所標識不得單獨使用外語,機場、火車站、地鐵站等場所,提供警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,應當同時設置、使用外語標識。公共場所外語標識不規範,拒不改正,可處2000元以上5000元以下罰款。《規定》第五條提出,公共場所標示名稱、提供信息,應當以規範漢字為基本服務用字,不得單獨使用外語;使用漢字同時需要使用外語的,外語應當與規範漢字表達相同的含義。
  • 北京市公共場所外語標識管理規定正式施行
    2020-07-04 10:09:42 | 來源:北京日報 | 作者:範俊生    7月1日,《北京市公共場所外語標識管理規定
  • 《北京市公共場所外語標識管理規定》7月1日正式施行
    7月1日,《北京市公共場所外語標識管理規定》正式施行。北京青年報記者從北京市外辦了解到,這是北京市首部規範公共場所外語標識使用與管理工作的政府規章,將為深入推進北京國際交往中心功能建設,提升城市國際化服務水平提供依據。
  • 北京市明確六類公共場所應當設置外語標識
    《北京市公共場所外語標識管理規定》(下稱《規定》)7月1日起正式施行。這是北京市首部規範公共場所外語標識使用與管理工作的政府規章,將為深入推進北京國際交往中心功能建設,提升城市國際化服務水平提供依據。《規定》明確,北京市政府外事部門主管北京市外語標識管理工作,負責組織、協調、指導和監督外語標識的設置、使用管理。應當設置外語標識的公共場所目錄和外語標識提供特定服務信息的種類,由北京市政府外事部門制定並向社會公布。
  • 海南發布公共場所外語標識管理規定!8月1日起施行
    第三條省人民政府加強對公共場所外語標識規範建設工作的統籌協調和指導。省和市、縣、自治縣人民政府應當將公共場所外語標識的設置、監督和管理工作納入城鄉管理,並提供必要保障。第十二條省人民政府市場監督管理部門應當通過標準信息公共服務平臺及時公布公共場所外語標識譯寫規範國家標準、 行業標準和地方標準,為公眾設置和使用外語標識免費提供查詢服務。
  • 給公共場所外語標識立規是強力規範的硬核之舉
    《北京市公共場所外語標識管理規定》日前公布,自2020年7月1日起施行。公共場所標識不得單獨使用外語,機場、火車站、地鐵站等場所,提供警示警告、限令禁止、指示指令等信息的,應當同時設置、使用外語標識。公共場所外語標識不規範,拒不改正,可處2000元以上5000元以下罰款。
  • 北京市規範公共場所英語標識工作暨市民講外語活動
    2007年4月11日,由第29屆奧組委奧運新聞中心、北京市人民政府外事辦公室聯合舉行的北京市規範公共場所英語標識工作暨市民講外語活動新聞發布會在北京奧運新聞中心召開。    北京市民講外語活動組委會副主任兼辦公室主任、北京市規範公共場所英語標識工作領導小組副組長兼辦公室主任、北京市人民政府外事辦公室副主任劉洋介紹了近幾年來市民講外語活動及市規範公共場所英語標識工作的開展情況,並就北京2008年奧運會語言環境的建設、全市規範公共場所英語標識規範工作的開展以及市民外語普及活動等內容回答記者的提問。
  • 北京市公共場所英語標識將與國際接軌
    4月11日,由第29屆奧組委奧運新聞中心、北京市人民政府外事辦公室聯合舉行的北京市規範公共場所英語標識工作暨市民講外語活動新聞發布會在北京奧運新聞中心召開。北京市民講外語活動組委會副主任兼辦公室主任、北京市規範公共場所英語標識工作領導小組副組長兼辦公室主任、北京市人民政府外事辦公室副主任劉洋介紹了近幾年來市民講外語活動及市規範公共場所英語標識工作的開展情況,並就北京2008年奧運會語言環境的建設、全市規範公共場所英語標識規範工作的開展以及市民外語普及活動等內容回答記者的提問。中國政府網和新華網進行現場直播,以下是精彩摘要。
  • 2013年北京市公共場所外語標識網上糾錯活動啟動
    2013年北京市公共場所外語標識網上糾錯活動啟動2013年03月01日 09:12:40來源:光明網核心提示:  光明網訊為進一步規範北京市公共場所外語標識,營造符合首都世界城市建設需要的國際語言環境,北京市人民政府外事辦公室定於
  • 北京市人大專題調研外語標識使用管理
    6月21日,北京市人大常委會監督工作專題調研組與市政府外辦,赴首都機場T3航站樓、地鐵15號線、順義區政務服務中心,調研北京市城市運行保障體系外語標識使用與管理情況。規範外語標識專家顧問團專家朱淵表示,首都機場的英文標識設置基本上沒有大問題,地鐵順義站售票指示能夠讓外國友人順利無障礙購票。
  • 海南省推動公共場所外語標識標牌規範建設工作
    5月27日,省住房和城鄉建設廳相關負責人蔡和林告訴海南日報記者,三亞東岸溼地公園裡現有各類外語標識標牌223塊,三亞擬定替換和新增611塊外語標識標牌,目前公園完成了外語標識標牌方案設計,完成後將為全省綜合公園外語標識標牌建設提供可推廣、可複製的經驗。
  • 瓊規範公共場所外語標識標牌 升級匹配國際化需求
    5月27日,省住房和城鄉建設廳相關負責人蔡和林告訴海南日報記者,三亞東岸溼地公園裡現有各類外語標識標牌223塊,三亞擬定替換和新增611塊外語標識標牌,目前公園完成了外語標識標牌方案設計,完成後將為全省綜合公園外語標識標牌建設提供可推廣、可複製的經驗。
  • 2022年冬奧會前,北京公共場所外語標識實現標準全覆蓋
    本市將出臺《北京市公共場所外語標識管理規定》,對公共服務領域外語標識使用予以規範;對九類國際交往功能區,以及國際學校、國際醫院、國際人才社區等重點公共場所外語標識全面展開集中糾錯;並將在2022年冬奧會前,對覆蓋交通、文化旅遊、體育、商業等各個領域的外語標識地方標準予以修訂。
  • 北京公共場所外語標識仍需規範:同一意思三種翻譯 好像都沒錯?
    從1990年亞運會時第一次對國際語言環境進行檢查到2017年成為國家標準《公共服務領域英文譯寫規範》出臺時的先進典型,北京公共場所外語標識規範工作已經走過了近30年。如今,北京市面上依然存在著一些錯誤或者不一致的外語標識,在冬奧會「北京周期」已經開啟的時刻,公共場所外語標識規範工作如何更上一層樓?
  • 北京市公共場所英語標識將在10月底前完成更換
    來源:北京日報  北京市城八區以及五環以內的市政道路規範英語標識工作去年年底前已經完成,全市公共場所英語標識將在今年10月底前完成更換,這是記者昨天(1月31日)從北京市規範公共場所英語標識2007年工作會議中獲悉的。
  • 一個地鐵站冒出倆英文名,北京公共場所外語標識正在修訂
    北京早在2006年便出臺了地方標準進行規範。從2018年開始,隨著多條新線路的開通,北京開始逐步採用新的地鐵站名英文譯寫規則。不過,記者近日在幾處地鐵站卻發現,有的地鐵站冒出兩個英文站名,有的地鐵站翻譯和附近地名、火車站名不統一……據了解,市政府外辦正會同多個相關部門,對公共場所外語標識相關地方標準進行修訂,其中交通部分計劃於年內發布。
  • 一個地鐵站冒出倆英文名 北京公共場所外語標識正在修訂
    原標題:一個地鐵站冒出倆英文名,北京公共場所外語標識正在修訂   地鐵的英文站名該如何翻譯?北京早在2006年便出臺了地方標準進行規範。從2018年開始,隨著多條新線路的開通,北京開始逐步採用新的地鐵站名英文譯寫規則。
  • 海口秀英全面推進公共場所外語標識標牌規範建設
    公共場所外語標識標牌規範建設是海南自貿港建設的標誌性基礎工程。5月28日下午,海口市秀英區召開公共場所外語標識標牌規範建設工作專題會,研究部署相關工作。會議解讀了《海口市秀英區公共場所外語標識標牌規範建設工作實施方案》《海口市秀英區公共場所外語標識標牌規範建設工作聯席會議機制》,聽取了各工作組關於對外語標識標牌規範建設工作開展情況的匯報,並就下一步工作進行具體部署。
  • 北京奧運會向公共場所不規範英文標識發出最後通牒
    「目前已經完成了通則、道路交通、旅遊景區、商業服務業、體育場館、醫療衛生六大類的標準規範,『肛門醫院』、『麻臉女人的豆腐』和『沒有性生活的雞』等洋涇浜英語將淡出人們的視線。」北京外國語大學教授、北京市民學外語組委會專家顧問團團長陳琳日前接受新華社記者採訪時說。
  • 市政府印發《儋州市公共場所外語標識標牌規範建設工作實施方案》
    儋州新聞中心消息   公共場所外語標識標牌規範建設是海南自貿港建設的標誌性基礎工程,近日,市政府印發《儋州市公共場所外語標識標牌規範建設工作實施方案》,進一步規範建設公共場所外語標識標牌,優化語言環境和營商環境,樹立儋州良好的對外形象。