【瀛歌浪曲】《Tokyo Bon 東京盆踴り2020》這是「日式英語」被黑...

2020-12-13 騰訊網

最近,浪人身邊的朋友

都被大馬鬼才黃明志

一首日本風新神曲洗腦了!

《Tokyo Bon 東京盆踴り2020》

好奇之下,浪人今天上午也看了一遍mv,

一開始沒什麼感覺,就給關了……

然後,魔性的事情來了!

下午我帶上耳機就突然想聽,

然後就一遍又一遍的看MV,

最後感覺完全停不下來了……

點擊播放 GIF 1.3M

現在滿腦子都是:

" Makudonarudo

Guguru Toiletto

KittoKatto

Dizunilando

Takushi Go Hoteru

Sebun Elebun Miruku

Basu Biru

Sutabakkusu "

這首《Tokyo Bon 東京盆踴り2020》由馬來西亞華人歌手黃明志與日本COOL JAPAN TV合作,採用了簡單旋律,同時加入了80年代日本流行的音樂風格、衝繩民謠和三味線等極具日本風格的音樂元素,使得整首歌不但好聽而且充滿了魔性。在YouTobe上一經發布後,就成了躥紅網絡的熱門歌曲。

然而,這首歌真正走紅網絡的原因,其實是歌詞中的Japanese English(日式英語)

微博上大家紛紛熱議吐槽:

整首歌詞將日本人奇怪的日式英語發音吐槽的淋漓盡致!下面我們來一起欣賞下:

如果不看字幕,

不做解釋,

哪有人能想到,

ma ku do na ra do

其實就是在說麥當勞!

所以,如果你想要真正理解這首歌的歌詞,那麼首先你要了解日本為什麼會出現發音如此奇怪的日式英語。

一般來說,日式英語分為「和製英語」和「日音英語」

其中「和製英語」可以算作是日本人自創的英語。雖然日語是由漢字和假名(非漢字部分稱為假名)組成的,但是每個假名都有自己對應的羅馬音,「和製英語」就是使用羅馬音創造出的英語。比如說海嘯tsunami,就是從日本假名的羅馬音慢慢演化而來,作為正式英語被使用的。其實這種發音外國人還能接受。

但在這首歌中所講的,卻是最讓外國人頭疼的另外一種日式英語—「日音英語」。這種「日音英語」,雖然本質上是英語,但是它早已被日本人看用作了日語的一個組成部分,稱之為「外來語」。「外來語」與「和製英語」不同,它是日本人把直接引用的英語單詞用日語中的假名拼寫出來而產生的。但由於語言差異,有一些英語發音比如說「r」或「ing」的音,在日語的假名中是不存在的,為了用自己的文字把英文單詞標記出來,日本人改變了很多單詞的發音,也由此誕生了了日本人和外國人都不一定能聽懂的日音英語。

在引進之初,「外來語」僅僅被應用於品牌、國外新聞報導以及各種專有名詞上。但隨著日本年輕一代對外國文化熟悉度的增加,在現在的日本,如果你完全不懂外來語恐怕還真的會遇到不少的麻煩。

另外,除了在歌詞中介紹了大量的日式英語發音,歌詞中舉例用的單詞也是很有意思。「沙拉(sa la da)、拉麵(la men)、天婦羅(ten pu la)、便利店(kon bi ni)、電梯(e le be ta)、優衣庫(yu ni ku ro)、任天堂(nin ten. do)、晚上好(kon ban wa )……」從日本的日常食物到日本著名品牌再到日本基本的問候語,可以說,涵蓋了日本社會的方方面面。所以想去日本旅遊或者想了解日本風土人情的同學一定要看咯。

點擊播放 GIF 0.9M

文章最後浪人和大家來個小互動:

「說說你學過最難聽懂的日語單詞或者句子」

今天就分享到這裡!

歡迎騷年們騷擾留言!

-END-

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 《Tokyo Bon東京盆踴り2020》
    就是下面這一段日式英語視頻,大家自行體會一下:↓視頻4分03秒↓視頻剛開始,一小哥向當地人在諮詢哪有好吃的飯店?Excuse me, any good restaurant?日本大媽說了一大堆神似英語的話,卻直接讓小哥一臉懵圈。
  • TOKYO BON 東京盆踴り2020
    這次給大家推薦的音樂是——TOKYO BON 東京盆踴り2020歌手:黃明志&二宮芽生其實是抖音火氣來的一首日語歌
  • 大馬鬼才黃明志的日本風新作《Tokyo Bon東京盆踴》
    (McDonalds)」  這段對話來自於《Tokyo Bon東京盆踴リ 2020》——一首由馬來西亞華人歌手黃明志與日本COOL JAPAN TV合作,在YouTobe上發布的以日式英語為主題的熱門歌曲。如果不看字幕,不做解釋,哪有人能想到ma ku do na ra do其實就是在說麥當勞。這首曲子一經發布,就有許多人被它洗腦了。也許是日式英語的發音實在讓熟悉英語的人感到頭疼吧。
  • 繼《PPAP》之後又一首日本神曲《Tokyo Bon 東京盆踴り2020》|日本趣聞
    但是你會發現,來日本用英語交流,其實是給自己挖了一個坑。 說到日本人的英語,那真的是一言難盡。因為日本人的英語你聽不懂,你講的英語他們也聽不明白啊。沒錯,因為日本的發音獨特,他們的英語發音也帶有自己國家的特色,也被眾人稱為日式英語。
  • 一首歌挑戰日式英語聽力八級:MakudoNarudo
    這裡有一支貼心的 MV 教程,試試在不看字幕的情況下,你的日式英語聽力能達到幾級?↓ ↓ ↓ 馬來西亞鬼才黃明志與日本 COOL JAPAN TV 合作,在YouTobe上發布的以日式英語為主題的熱門歌曲《Tokyo Bon東京盆踴リ 2020》。(ps: 盆踴是一種慶祝形式,大概可以歸到廣場舞那一類)影片在東京取景, 片中隨處可見日式元素:鐵塔、寺院、相撲、民宿(以及在歌詞中出現了宅男秒懂的Aoi Sora)。
  • 這首洗腦神曲教你說完美"日式英語",1'20''出現蒼井空也是厲害了!
    很簡單,說日式英語!最近歌手黃明志與網絡平臺「Cool Japan TV」合作推出以日文為題的新歌「Tokyo Bon 東京盆踴り2020」。講道理,日本人講起英語來,還真的要花點時間琢磨琢磨的,這首歌正好能幫到大家!看完MV,網友紛紛「吐苦水」:自從學了日語,英語就再也不會發音了
  • Japanglish日式英語,聽完保證你英語不及格!
    最近,大馬原創歌手黃明志與COOL JAPAN TV聯手打造了一支名為《Tokyo Bon 東京盆踴り 2020 Makudonarudo》該曲一出瞬間刷爆了全球各大社交網絡,因為這首歌的歌詞參雜了大量魔性「日式英語」。讓我們一起來感受下日式英語的強大吧!
  • 日本人的英語為何如此魔性?果然,日式英語的痛只有歪果仁才能體會!(附視頻)
    等等,難道這不是法語的繞口令?不得不說,這幫街頭採訪的英國人也太壞了!其實日本人的英語發音這樣,不能怪他們學習不努力;相反,日本對英語普及和重視程度超過任何一門外語。問題主要出在日本人發音習慣上。但一個有趣的現象,就是大多數日本人,往往都覺得自己英語還可以,這又是為啥?那就要歸功於日本片假名詞彙了。片假名詞彙是日本直接將外來詞按照日本人發音習慣調整後,形成的新日語詞彙。例如コーヒー(ko-hi-)咖啡、フェリー(feli-)ferry 輪船等這樣的單詞。由於這樣的詞彙數量比例非常驚人。
  • 讓你見識一下日式有多可怕!
    最近,鬼使神差看了這個視頻日式英語簡直了……蜜汁好聽    而這首洗腦神曲叫《Tokyo Bon東京盆踴り2020》,是華裔鬼才歌手黃明志的新作。據了解,這首歌由黃明志聯合日本新媒體COOL JAPAN TV打造,主要針對第一次去日本旅遊,聽不懂當地人英語的旅客出品的日式英語教學視頻。來,檢測一下,你學會了沒有……坑飄塔是啥知道嗎?
  • 外國人根本就聽不懂的「日式英語」,到底是日語還是英語?
    這種奇怪的現象看起來似乎和日本人說話習慣不帶翹舌音有關,而只要對日語有所了解的小夥伴們都知道,這是日語中由片假名構成的「日式英語」所造成的,用一句話來概括就是——「日式英文」指的是英語(或其它外來語)在日文中以片假名音譯的結果,而日式英文本質上屬於日文,是日語過度向外語借詞的結果。「日式英語」的所有發音都來自於日語的五十音圖,屬於較為簡單的音節拼湊。
  • 日式英語讓華春瑩都聽懵 日本人為啥說不好英語?
    其實,這不是日式英語第一次遭遇尷尬了。   不久前,一位馬來西亞華人歌手寫了一首名為《Tokyo Bon東京盆踴り2020》的歌曲,上傳到YouTube上後立即引發熱議。   這首歌吐槽了一位在東京旅遊的歪果仁被日式英語弄得一頭霧水,歌詞使用了大量令人忍俊不禁的日式英語,比如:   馬庫多那魯多:McDonald(麥當勞)   撒拉大:Salad(沙拉)   咕咕嚕:Google(谷歌)   她哭戲: Taxi(計程車)   斯達巴庫斯:Starbucks(星巴克)
  • Japanglish日式英語到底有多毒,連外交部都整懵了!不過遇上泰式英語的話...
    看到最後,感覺Adele的正宗倫敦腔都被帶的有點日式英語味。雖然這檔節目是一個情景模擬採訪,由Wendy van Dijk扮演成日本記者,採訪明星。由此可見...日本人的英語口語不好,真是出了名啊!這不,12月19日,日式英語又在外交部新聞發布會上賣了一次萌。一位日本記者用英語提問:「熊貓香香今天在上野動物園公開亮相,對此有何評論?」
  • 日本人說英語的梗,真是扒多少也扒不完,笑到停不下來
    之後,日本大媽說了一大堆神似英語的話,卻直接讓小哥一臉懵圈。原來,這位老太太說的是日式英語。右:日式英語)還有一些食品的常用詞。而這首洗腦神曲叫《Tokyo Bon東京盆踴り2020》,是華裔鬼才歌手黃明志的作品。歌曲MV以日式英語為基礎,將一些日本的傳統、流行元素結合在一起,不僅韻洗腦,還朗朗上口,簡單好聽。
  • 把咱外交部發言人都整笑場了,日式英語真的是…
    華春瑩回答完後,場面一度陷入尷尬。一位中國記者解釋道,日本記者問的是關於大熊貓「香香」的問題。華春瑩恍然大悟,瞬間被逗樂,並回答道: 「大熊貓非常招人喜歡,是促進中外友好交流的'小使者'。 不久前,一位馬來西亞華人歌手寫了一首名為《Tokyo Bon東京盆踴り2020》的歌曲,上傳到YouTube上後立即引發熱議。
  • 【視頻】日式英語太洗腦,Adele也被整懵了,日式中文呢?
    最近一首Japanglish洗腦神曲風靡網絡,這魔性根本停不下來,聽聽他們的英語,咱的Chinglish真滴不算啥!經常有朋友問:我不會日語,去日本旅遊說英語行不行呀?這不,華裔歌手黃明志就以此為靈感,創作了一首「Tokyo Bon 東京盆踴り2020」,被稱為「日式英語神級教程」。
  • 日本人的英語為何如此魔性?
    等等,難道這不是法語的繞口令?不得不說,這幫街頭採訪的英國人也太壞了!其實日本人的英語發音這樣,不能怪他們學習不努力;相反,日本對英語普及和重視程度超過任何一門外語。問題主要出在日本人發音習慣上。但一個有趣的現象,就是大多數日本人,往往都覺得自己英語還可以,這又是為啥?那就要歸功於日本片假名詞彙了。片假名詞彙是日本直接將外來詞按照日本人發音習慣調整後,形成的新日語詞彙。例如コーヒー(ko-hi-)咖啡、フェリー(feli-)ferry 輪船等這樣的單詞。由於這樣的詞彙數量比例非常驚人。
  • 日本人說起英語,連他們自己都害怕!
    (《Tokyo Bon東京盆踴り2020》視頻來源騰訊視頻)怎麼樣是不是要關掉手機才能停止循環?網友們看過視頻之後腦海中立刻浮現了全世界人民心中的謎題「日式英語和印度英語到底哪個更難懂」2020年東京奧運會舉辦在即想去日本玩耍的小夥伴一定會面臨著視頻中這種問路時聽不明白的懵x臉
  • 一開口就想關靜音,動漫英語詭異的原因居然是它?
    糟糕的英語口音看著彈幕齊刷刷的調侃,我打心底還是挺心疼釘宮的。畢竟人家只是單純想讀好這段話而已,奈何英語苦手,反向輸出令人嘆為觀止。但這也不能怪CV,人家可都是正兒八經聲優學院畢業的專業團隊,這事啊,要賴也得賴全日本,因為他們英語口音是真的一言難盡。今天,就來跟大家聊聊,為什麼日本人的英語口音那麼牙白。日本人的英語水平到底怎麼樣?
  • 日式英語有多可怕?連華春瑩都聽懵了...
    由於日語和英語的語系發音不同,不少英語發音無法在日語中正確地表達出來,也因此產生了不少因日式英語產生的誤解。
  • 日式禪風膠囊旅館|hotel zen tokyo
    融入禪文化的日本旅館hotel zen tokyo,以「可以入住的茶室」為理念,把日本茶室與近年大熱的膠囊旅館兩種不同的概念融合起來