日式英語有多可怕?連華春瑩都聽懵了...

2021-12-09 日中橋

由於日語和英語的語系發音不同,不少英語發音無法在日語中正確地表達出來,也因此產生了不少因日式英語產生的誤解。這次,連向來嚴肅外交部發言人華春瑩也被「日式英語」逗笑了。

  「香香」還是「杉山」?

  12月19日,今年6月出生的大熊貓「香香」在日本東京上野動物園正式與遊客見面。同天,在中國外交部的例行記者會上,一名日本記者用英語詢問中國外交部發言人,對於大熊貓「香香」在東京上野動物園公開亮相有何評價時。因為發音問題,華春瑩把「香香」聽成了日本外務省事務次官「杉山」,嚴肅地回答了問題。

  報導稱,日本記者先用英語提問:「你對熊貓香香今天在上野動物園的公開亮相,有什麼評論嗎?」可能是這位記者的英語發音有些問題,讓華春瑩一時之間沒聽清問題。她聽到了類似「xiangxiang」的發音,以為說的是日本外務省事務次官「杉山」,於是回答道:「我們希望日方與中方能夠相向而行,按照中日之間的四點原則共識和四個聯合的文件,來妥善處理好有關的問題。」

  華春瑩回答完後,一位中國記者解釋道:「剛那個日本記者提的問題是關於大熊貓香香的。」華春瑩恍然大悟,大笑道:「啊!那個香香,我以為你說……」

  華春瑩很快發現自己聽錯,露出了笑容,現場也傳出輕鬆的笑聲。然後她就旅日大熊貓的問題回答道:「大熊貓非常招人喜歡,是促進中外友好交流的『小使者』。我們相信,香香在日本將得到日本人民的友好款待。我們也希望香香能夠為增進中日人民之間的感情和友誼,為推動中日關係健康發展發揮『小使者』的積極作用。」

  旅日熊貓「香香」走紅

  這個與日本外務省事務次官「杉山」「撞名」的熊貓「香香」於今年6月份剛剛出生,19日在在東京上野動物園正式對外展出。這是上野動物園時隔29年再次展出熊貓寶寶。 「香香」憨態可掬的形象萌翻了日本的民眾,迅速成為各大媒體爭相報導的熱點話題。

  為了不影響「香香」正常生活以及避免造成園內混亂,上野動物園採取抽籤方式應對大規模客流。其中部分遊客從開園前幾個小時就守在上野動物園門口,不少人還是專程請假從包括北海道、衝繩在內的日本各地遠道而來。

  上野動物園園長福田豐表示,「香香」是上野動物園首次自然繁殖成功並順利成長的熊貓幼崽。「香香」出生6個月,

  體重已經超過了12公斤,身體非常健康。為迎接首次見客,東京上野動物園從10月下旬起就開始訓練「香香」,讓它提前適應被遊客圍觀的環境。

  由於預約觀看的人數眾多,上野動物園計劃到明年1月底,每天接待約2000名觀眾。因為參觀時間有限,平均每位遊客觀看熊貓寶寶的時間只有1到2分鐘。

其實,這不是日式英語第一次遭遇尷尬了。

不久前,一位馬來西亞華人歌手寫了一首名為《Tokyo Bon東京盆踴り2020》的歌曲,上傳到YouTube上後立即引發熱議。

這首歌吐槽了一位在東京旅遊的歪果仁被日式英語弄得一頭霧水,歌詞使用了大量令人忍俊不禁的日式英語,比如:

馬庫多那魯多:McDonald(麥當勞)

撒拉大:Salad(沙拉)

咕咕嚕:Google(谷歌)

她哭戲: Taxi(計程車)

斯達巴庫斯:Starbucks(星巴克)

霍特魯:Hotel(酒店)

一位在日留學生告訴外事兒(微信ID:xjb-waishier),在日本問路時,如果當地人以為她是外國遊客,對方便會瞬間緊張起來,並嘗試用獨(口)具(音)特(濃)色(厚)的日式英語進行交流,這時,她會果決地打斷對方,稱還是切換回日語吧,頓時,雙方都鬆了一口氣。

看來,日式英語的發音確實是別具一格。

不過,日本人的英語能力到底啥水平?

2013年,國際成人能力評估調查(PIAAC)顯示,在識字技能和識數技能上,日本人排名世界第一。

然而,根據2016年的託福考試數據顯示,即便是在亞洲地區,日本排名也是倒數第四

那麼問題來了:

為啥日本人英語不好?

這個問題似乎困擾著世界各國人民,在問答論壇Quora上,包括日本人在內的一群歪果仁就此問題各抒己見。

日語句子結構與英語完全不同。日語是「主語-賓語-動詞」,英語是「主語-動詞-賓語」。另外,我們日本人沒有太多的話要說,因為我們的想法都很相似,我們不跟別人爭辯,因為覺得分歧是不禮貌的。我們沒有受到過如何表達自己的訓練。我們靜靜地忍受著一切。這些態度妨礙了我們學習其他語言。

在教育體系中,英語語法比英語應用和會話更受重視。不過,教育現狀是正逐漸以對話為主的應用英語作為重點。日本人很害羞,不希望犯錯或者有別於人群,這意味著日本人,尤其當他們一起在教室學習時,缺乏發言能力,而這對於學習任何語言來說都是負擔。

我會指出兩個主要原因,一是他們學習英語是為了通過筆試,而不是為了用英語交流;二是當他們說英語時,會用片假名來發音(類似於用拼音標註英文),這意味著他們只能使用現有的日文發音(不包括「th」和「v」,不能明確區分「r」和「l」)。簡單來說,就是日本人英語說不好得賴日本文化和教學方式。

除此之外,日本的英語初級教育晚、要求低。

2000年,日本學校根據需要將英語學習導入自主學習時間中,2011年,英語學習作為一項外語活動成為小學5,6年級學生的必修課程,每周一節課,每節課40分鐘。

東京獲得奧運會的舉辦權後,日本政府決定,從2020年起,把英語初等教育從小學5年級提前到3年級,中學的英語課將完全使用英文進行教學。

相比之下,從90年代後半期開始,中國不少地區的學校就已經把英語導入小學3年級學生的課程之中,而韓國也自1997年起將英語作為小學3年級學生的必修課程。

看來,日本朋友的英語也算是輸在了起跑線上。

【多伽羅二手奢侈品】日本大阪實體店

 掃微信二維碼添加,購物有禮品送哦!  


中日頭版官方微信

日本代購批發零售

 掃微信二維碼添加,常年招代理!  

微信號:zrtb168

30秒認識我

親愛的,您好!我是中日頭版的小編磊哥。創建公眾號已三年多了,發表了3000多篇文章,以日本的趣事、旅遊攻略及熱銷產品介紹為主。

小編19歲來日本留學,目前已經在日本16年了。熱愛旅遊、打球、遊泳及文藝等。感謝您的關注,了解日本我們最專業。


【版權與免責聲明】如發現內容存在版權問題,煩請提供相關信息,我們將及時溝通與處理。本站內容除非註明原創,否則均為網友轉載,涉及言論、版權與本站無關。

點擊閱讀原文,了解日本最火爆產品!

相關焦點

  • 日式英語讓華春瑩都聽懵 日本人為啥說不好英語?
    12月19日,在外交部的例行記者發布會上,一位日本記者用英語提問:   「熊貓香香今天在上野動物園公開亮相,對此有何評論?」   這首歌吐槽了一位在東京旅遊的歪果仁被日式英語弄得一頭霧水,歌詞使用了大量令人忍俊不禁的日式英語,比如:   馬庫多那魯多:McDonald(麥當勞)   撒拉大:Salad(沙拉)   咕咕嚕:Google(谷歌)   她哭戲: Taxi(計程車)   斯達巴庫斯:Starbucks(星巴克)
  • Japanglish日式英語到底有多毒,連外交部都整懵了!不過遇上泰式英語的話...
    眾所周知,日式英語被世界公認的「有毒」,戲稱「Japanglish」。2月份的時候,「採訪Adele」的視頻被刷屏了。視頻中,記者用一口日式英語採訪了Adele,兩個人全程雞同鴨講,Adele全程懵逼,全程Imao臉。
  • 日式英文真的讓人一臉懵,這下連日本人自己都敗了!
    2級考試,結果在第二輪考試因為聽不懂面試官的爛發音所以沒過關,可見英檢2級真的很難」日本的英語2級檢定相當於國內英語考級的幾級水平?和風娘去百度了一下,有人說略低於英語四級,有的說四級相當……在美國生活了5年,連4級都考不過?說到底還是因為考官的英語發音太爛啊!
  • 日式英語逗笑嚴肅華春瑩
    浙江在線12月21日訊(浙江在線編輯 楊靜濤)由於日語和英語的語系發音不同,不少英語發音無法在日語中正確地表達出來,也因此產生了不少因日式英語產生的誤解。這次,連向來嚴肅外交部發言人華春瑩也被「日式英語」逗笑了。  「香香」還是「杉山」?
  • 日式英語+「滾滾」=華春瑩「萌」笑,那些因口音惹的……看薦
    可是,發音不標準真的很可怕,誤會了是小事,造成不可挽回的後果可就麻煩了!同天,在中國外交部的例行記者會上,一名日本記者用英語詢問中國外交部發言人,對於大熊貓「香香」在東京上野動物園公開亮相有何評價時。因為發音問題,華春瑩把「香香」聽成了日本外務省事務次官「杉山」,嚴肅地回答了問題。不過經過身邊工作人員的提醒,華春瑩很快發現自己聽錯,露出了笑容。
  • 把咱外交部發言人都整笑場了,日式英語真的是…
    由於該記者發音不太標準,外交部新聞發言人華春瑩將「香香」誤聽為日本外務省事務次官「杉山」,於是一本正經地回答道:> 「我們希望日方與中方能夠相向而行,按照中日之間的四點原則共識和四個聯合文件,來妥善處理好有關的問題。」
  • 【視頻】日式英語太洗腦,Adele也被整懵了,日式中文呢?
    【留通社(微信ID:LiutongNews)】很多中國留學生在國外都不敢說英語,生怕被當地人嘲笑說自己有口音。仿佛英語好的唯一標誌就是一口標準的倫敦音,總是更害怕自己的 Chinglish不夠「純」,從而也不敢開口、羞於社交。
  • 麻麻他們講的真的是英語嗎? | 一篇文章帶你聽懂「日式英語」
    如果有同學沒能理解這個冷笑話,請看以下關於「日式英語」的小科普:上文中,老闆授意日本人負責補給(supplies),而在日式英語中「r」發「l」的音,supplies(サプライジ)和surprise(サプライズ)發音極像。於是日本人誤會了老闆的意思,為他準備了一個「驚喜」。
  • 讓你見識一下日式有多可怕!
    據了解,這首歌由黃明志聯合日本新媒體COOL JAPAN TV打造,主要針對第一次去日本旅遊,聽不懂當地人英語的旅客出品的日式英語教學視頻。來,檢測一下,你學會了沒有……坑飄塔是啥知道嗎? 稍微生僻一點的有Dragon?你們一定想不到,他們都是念多拉貢。 有些發音聽不懂讓人著急,有些發音則相當可愛,比如谷歌網站不叫Google,他們叫咕咕嚕。
  • 日本人說的英語太洗腦,分分鐘被帶偏
    有句名言說:「當日本人開始說英語時,他們創造了另一門語言……」很多中國留學生在國外都不敢說英語,生怕被當地人嘲笑說自己有口音,仿佛英語好的唯一標誌就是一口標準的倫敦音,但其實,日本人的英語口音更魔性。眾所周知,日式英語被世界公認的「有毒」,戲稱「Japanglish」。
  • 日式英語太魔性,實力帶偏中國外交一姐,還得天朝熊貓來挽尊
    外交官給我們的印象一般都是不苟言笑、邏輯清晰、言語犀利,往往代表的是一個國家的形象,而今天有個女外交官,卻讓人耳目一新,原來是因為日本人的英語發音問題,大家可能都遇見過這種情況,聽日本人的英語,簡直就是一種折磨,那到底為什麼他們的英語這麼差呢
  • 聽完日式英語,中國人驕傲的笑了
    Japanglish,日式英語在歌曲中我們看到有很多陌生又熟悉的發音:McDonald's——MakudonarudoGoogle——GuguruToilet——ToilettoDisneyland——Dizunilando(左:英語   右:日式英語)
  • 外國人也聽不懂的「日式英語」
    大家都知道,要想聽懂日本人說英語,簡直比現學日語還難。日本人覺得自己在說英語,但其他人覺得他們在說日語的一種神奇語言。先來講個段子:印度人嘲笑日本人的英語太難聽懂了,「jabonese agcent is vedy vedy hard to undershdand.」,日本人不服氣,「indeian ekusento ishi belly belly hado tsu andasudando.」
  • 這英語,不僅人聽了懵逼,連人工智慧都服輸
    不為別的,而是因為大衛濃厚的蘇格蘭口音根本讓人聽不懂啊!真不是大家在誇大其詞,放上視頻歡迎感受一下連本土英國人都得交白卷的英語聽力測試題。話說,蘇格蘭口音被大家嫌棄已經不是一天兩天的事了。然而蘇格蘭口音不僅僅被蘇格蘭地區以外的人「嫌棄」,連人工智慧都受不了這個魔鬼口音…今年5月有個「蘇格蘭大姐大戰亞馬遜音箱Alexa」的視頻在網上瘋傳
  • 一首輕快的洗腦歌,聽一遍學會日式英語
    據說是馬來西亞歌手黃志明與日本某網站合作的一首旅遊歌曲,他覺得很多人第一次去日本旅遊都聽不懂當地人的英語在說什麼,所以要出首「歌曲教程」,所以選了
  • 尷尬癌都犯了!Adele遭遇日式英語採訪(視頻)
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文尷尬癌都犯了!Adele遭遇日式英語採訪(視頻) 2017-02-27 11:46 來源:滬江 作者:   這個「採訪Adele」的視頻刷屏了!視頻中,記者用一口日式英語採訪了Adele。
  • 蓬佩奧抹黑中歐協定,華春瑩:聽,有沒有聞到一股酸味?
    1月6日,外交部發言人華春瑩主持例行記者會。有記者提問,據報導,美國國務卿蓬佩奧接受採訪時稱,中歐投資協定是一項脆弱的協議,它未能保護歐洲工人免受中國共產黨的掠奪。中方對此有何評論?「你聽了這個話有沒有聞到一股酸味?」
  • 老外街頭賣日式手工壽司卷,做法像模像樣,顧客:買到手卻懵了
    每一個國家都有屬於它的代表料理,就像中國人有滿漢全席一樣,提到韓國人人都會想到辣白菜、辣炒年糕一類的食物,而這日本的話,印象裡還是各種日料比較多的。在如今美食互通的時代裡,有時候在別的國家裡,也能吃到不屬於這個國家的特色美食呢。
  • 英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸一臉懵,學渣「秒懂」
    英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸一臉懵,學渣「秒懂」!而且英語課代表看到也很懵,根本不知道如何解釋,還是由學渣登場解釋吧,畢竟是他們經常說的一句話。中文翻譯是「你在說啥呢?由於中間有個別詞語,所以不能翻譯的太直接,只能意會不能言傳喲,大家自行發動大腦補充一下吧。學渣們是不是太聰明了呢?損人還用上了一般人都聽不懂的英文,想翻臉都不好意思呢。
  • 英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸聽了一臉懵,學渣:秒懂帝
    英語老師聽了「想罵人」的中式英語,學霸聽了一臉懵,學渣:秒懂帝 ,有些年輕氣盛的,可能在面對別人跟自己有不同意見的時候,多半會受到質疑的聲音。