「My photo」竟然不是「我自己的照片」,別再說錯了!

2020-12-09 中國日報網英語點津

看見標題,大家一定很驚訝吧,「My photo」都不是「我的照片」,那到底是誰的照片呢?

大家不要急,真的沒有騙你們,因為還真不一定是你自己的照片!

Tourists take a selfie among blooming flowers at a scenic spot in Suining, Southwest China's Sichuan province, May 1, 2020. [Photo/Xinhua]

My photo不是「我的照片」

「My photo」是指一張屬於你的照片,相當於a photo of mine,表示「屬於我的照片,歸我所有」。

比如你拍了一個帥哥或者美女,但照片上的人不是你,所以你只是照片的擁有者,但照片上的人不一定是你自己。

a photo of myself以我為主題的照片,有可能是我自己拍的(自拍照!)

a photo of mine屬於我的照片

photo of me表明你實際上是照片中的主體之一,儘管照片可能屬於其他人。

 

「P圖」不是「photoshop photo」

雖然我們平時是直接用了「p」這個字母,但是我們所說的意思,並不是真的用photoshop去修個圖,畢竟一般人也不會隨時隨地帶個專業修圖的工具在身上。

一般都是圖方便,可能會用各種各樣的手機軟體,去美化一下自己的照片。

我們可以用beautify,P圖可以指「美化」。

Beautify your selfie with Photo Apps.

用修圖軟體美化你的自拍照。

小p一下可以這樣說:retouch(尤指為完善而)潤色,修飾,修整。

We had the wedding photos retouched to make it seem like a sunny day.

我們把結婚照進行了修飾,這樣看上去就像是在晴天照的一樣。

一個比較普遍的表達是:edit photo,不管你是修美、白、瘦,還是要加貼紙,都可以用edit。

The user who has uploaded photo can only edit that photo.

上傳照片的用戶只能編輯照片。

 

「換頭像」可不是change head photo

看到頭像兩個字,很多小夥伴可能立馬就想到用head photo或者head picture來表達。

但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片。

使用微信英文版的小夥伴就會發現,微信採用了「profile photo」這個表達來表示「頭像」。

所以,當我們想要換頭像的時候,就可以說:

I want to change my profile photo.

我想換個新頭像。

或者可以更簡單地說:

I want a new profile pic.

我想換個新頭像。

 

(來源:英語口語小鎮  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • 「My photo」竟然不是「我自己的照片」!別再說錯了
    my是「我的」,photo是「照片」,my photo不就是「我的照片」嗎?還真不一定是你自己的照片!01my photo"My photo" refers to a photo that belongs to you - maybe you took the photograph.
  • P圖不是"photoshop photo"嗎?哈哈哈,還真不是!
    看見標題,大家一定很驚訝吧,「My photo」都不是「我的照片」,那到底是誰的照片呢?大家不要急,真的沒有騙你們,因為還真不一定是你自己的照片!
  • 英語小作文:我的全家福(My family photo)
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文英語小作文:我的全家福(My family photo) 2013-01-15 17:22 來源:恆星英語 作者:
  • "洗照片"不是wash photos,英語該怎麼說?
    我想列印這些照片。print:動詞是「列印」的意思。photo=picture,都可以表示「照片」。注意啦!最後給大家擴展幾個「我和照片」容易混淆的表達:· a photo of mine=my photo照片歸我所有,強調我是照片的擁有者
  • 如何優雅地表達自己沒聽懂?別再說「My English is so poor」了
    在與native speaker 交流時,對方語速太快或者俚語太多,會有聽不懂、跟不上的情況,如何優雅地、不失禮貌地表達自己「沒聽懂」很重要,這樣對方可以再次重複或者展開解釋,避免尷尬的沉默。NO.1表達自己英語水平有限錯例:Sorry,my English is very poor.
  • 遼師大版(三年級起點)小學四年級英語下冊Unit 2 Look at my family photo
    不,不是。He's my uncle.他是我的叔叔。Who are they?他們是誰?They are my cousins.他們是我的堂哥堂弟。So many?這麼多?Yes, 34 cousins.是的,有34個。Ha!
  • 「換頭像」不是change head photo,英語怎麼說
    看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用head photo或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
  • 趣味英語:」洗照片「用英語怎麼說?不是「wash photos」,這樣表達才正宗
    相信很多人都知道,以前拍照片都要用膠捲,而讓膠捲顯影的方法就是在暗房裡「洗照片」,那麼你知道「洗照片」用英語怎麼說嗎?可能有的人比較直接脫口而出:「wash photos」,但這不是正確的表達。wash是"洗"沒有錯,但它是用水洗,主要是以清潔為目的,和我們今天要說的「洗照片」那可是天差地別,你要是對外國人說了wash photos,沒準人家以為你要把照片都給毀了呢!正確的表達是:develop photos,即衝洗膠捲為照片develop在這裡是"使…顯影"的意思,"洗照片"就是讓膠捲顯影。
  • 表達自己運氣好,千萬別說Just my luck!
    如果你最近運氣很好,做事很順想謙虛表達是自己運氣好的緣故千萬別說:Just my luck!
  • 偽造照片 doctored photo
    近日有網友爆料稱,四川涼山自治州會理縣政府網站發布的一則新聞中使用了合成痕跡明顯的照片,在相片中,縣領導「飄浮」在一條公路的上空,圖片說明稱這幾位領導在「檢查新建成的通鄉公路」。事後會理縣政府承認照片系合成,當事人也發了致歉信。請看相關報導:
  • 「手機欠費」不是「My cellphone has no money」,別再翻譯錯了
    「手機欠費」不是「My cellphone has no money」,別再翻譯錯了小編每天都在手機的叫喚聲中醒來,晚上最後一眼看著的還是手機,不知道有多少人和大白一樣呢?既然你擁有手機,那肯定會碰到「欠費」、「沒電」、「關機」等一系列情況,你知道這些用英語如何地道表達嗎?今天小編就和大家一起學習一下。
  • 《3年級英語閱讀跟讀訓練100篇》Unit 1 passsage C My Family Photo
    Unit1 passage C: My Family PhotoThis is a photo of my family . Look ,the boy is me . The old man is my grandpa, the old woman is my grandma. My father is a  doctor. My mother is an English teacher, She loves her students .
  • 英語作文 | My bedroom我的臥室
    It’s my bedroom. There is a map of China and a photo of me>I like my bedroom very much. How about your bedroom? Tell me, please.我的臥室看這個房間,它是我的臥室。牆上有一張中國地圖和一張我的照片。我的床不大,但是很漂亮。
  • 「歡迎再來中國」不是Welcome to China again,別再說錯了!
    這是錯的!Welcome to China again 錯在哪?Welcome to...表達的歡迎,強調的是對方已經到達某地,而不是對方還沒到,你歡迎(請)他來。welcome 是具體的歡迎動作,不是情感上的期待。
  • 做個好夢可不是「have a nice dream」 別再說錯了
    做個好夢可不是「have a nice dream」 別再說錯了 點擊圖片看下一頁   我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句
  • 英語作文:My favourite photo
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文英語作文:My favourite photo 2013-01-15 15:29 來源:恆星英語 作者:
  • 微信「頭像」的英文可不是「Head picture」,別再亂翻譯哦!
    微信是現在生活中必不可少的通訊軟體,我們每個人都會給自己的微信設置一個頭像看到頭像兩個字,很多同學第一時間會想到Head photo或Head picture,這樣直譯,老外可能會以為你在說關於頭部的特寫圖片。其實,使用微信英文版的同學就會發現,微信裡面是用「Profile photo」這個表達來表示「頭像」。
  • 「不用謝」的英文可不是「No thanks」,竟然錯了這麼多年!
    可不是「No thanks」,別再說錯了!No thanks ≠ 不用謝在國內經常可以聽到有人把「不用謝」直接說成「No thanks」,這是典型的中式英語。在英語裡面,也有「No, thanks」的表達,不過,在No和thanks之間會停頓一下。其實,「No, thanks」多用來禮貌的拒絕,表示:不用了,謝謝!
  • 「教師節」不是Teacher's Day,竟然錯了這麼多年
    >一、別再說二、別再說「我是一個老師」,「My job is a teacher.」我是教英語的。I'm a teacher.我是一個老師。【例句】She is my maths coach.她是我的數學應試輔導教師。
  • "洗照片"怎麼說?難道是wash photo?
    但是,"洗照片"怎麼說?            難道是wash photo?            洗照片             develop a photo           develop/dɪˈvel.əp/衝洗           舉個例子                                                                             We developed