每日一詞 | make a toast跟麵包沒有關係?

2021-02-19 英美外刊原著研習社

關注公號,進入主頁發送「經濟學人」四字,有最新刊物推送!

打卡第7天   第二個365天打卡計劃

編者:好消息好消息!在一些粉絲的呼籲下,我們開通英語學習微信群啦,Jessie, Summer等嘉賓都會出現。更有英語學習資料和外刊資料奉送哦!因為一群已超500人,想入二號群的朋友請添加管理員:

toast 作為名詞有吐司,麵包的意思。在這個詞組中,make a toast 不是做麵包的意思。 

製作麵包的翻譯是:make bread/toast(沒有冠詞a)

Toast作為動詞,表示敬酒,祝福,感謝的意思,用法是:toast sb/sth with sth,但更常見的用法是在短語中make a toast 表示敬酒,發表祝酒詞

舉個🌰:

 

在酒會上常用的類似表達還有:Cheers; Bottom up; Salut (法文)

 

Cheers在關係相近的人中常出現,是一種隨意的說法,意思為「大家喝吧」;Bottoms up,是名副其實的「乾杯」,喝完杯中的酒;Toast是比較正式的舉杯祝賀。

更形象理解這幾個詞:一個人「toast祝酒」完畢後,大家一起舉杯說「Cheers!」,大家碰碰酒杯喝杯中的酒,喝到高興處時,關係好的兩人相互「Bottom up」,一飲而盡。

英語學習 每日打卡

Day 7  第二個365天計劃

相關焦點

  • 宴會上Make a Toast 難道是"做麵包"?「每日情景口語」
    一 杯 咖 啡| 一 堂 課口語|輕課|繪本|乾貨
  • Toast
    和外國朋友一起出席聚會時,總會聽到「toast」這個詞,它的意思是「乾杯,敬酒」。我們知道toast有「烤麵包片,吐司麵包」的意思,這和敬酒有什麼關係嗎? 據說從12世紀起,英國人飲酒時喜歡將香噴噴的麵包片(toast)浸到酒碗中,以增加酒的味道。
  • 你知道cheers,bottoms up,make a toast哪個才是乾杯嗎?
    但如果查相關詞典,會發現「Make a toast!"也有「乾杯」的意思。那麼三者可否混用?顯然是不行的!這裡就需要區分英語中的細微差異。我們可以通過下面一個情景對話來了解:Boss:Our sales turmover surpassed 1 million US Dollar last month.I would like to make a toast to the good news!Cheers!(我們上個月的銷售額超過了100萬美元。
  • 記單詞:cookie是曲奇,toast是吐司,要都是音譯詞就好了
    因為中英文語境的不同,所以我們在餐桌上說的是乾杯,要把酒喝掉,而老外在餐桌上說的可就不是乾杯了,而是toast,難道西方人祝酒的時候不喝酒而是吃麵包嗎?當然不是了,酒在餐桌上活躍氣氛的功能可是麵包取代不了的,那是因為他們發現把麵包浸在酒裡,我估計主要是葡萄酒,風味更好。所以一種可能是大家在餐桌上說toast就代表了是喝酒的意思,另一種可能是酒並不是一種豐富的東西,能喝到酒是不容易的,要尊重並感恩,當然還有一種可能是因為麵包讓酒風味更好所以形容那些年紀大的人或者優秀的人就像這toast一樣,讓生活變得更美好。
  • 英語每日一詞:【詞組】make sense
    make sense [meik sens] 有道理,合乎邏輯,易於理解To make sense is to be reasonable or logical更多課程昨天的每日一詞
  • 0418Let me make a toast. 讓我來敬酒吧.
    I am Sure - Dan Bremnes《當一個好 主人》009期Let me makea toast.(1) 每天三句Let me make a toast. 讓我來敬酒吧。Let's have a drink together. 我們一起喝一杯吧。
  • "餐廳"不是 restaurant,"吐司" 也絕不是toast,這些用餐英語你都說錯了!
    Deli 這個詞是 delicatessen 的簡寫, 意思是:a shop selling ready-to-eat food products. 可是現今在美國一般只會聽到deli 而很少聽到 delicatessen 了!
  • 《每日口語小詞》299 | dig in 菜涼了, 大伙兒開吃吧~
    《每日口語小詞》是一檔通過簡單小詞學口語的節目, 周一周五早更新.
  • 每日一句英語:那件事跟這沒有關係
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:那件事跟這沒有關係 2013-02-16 16:05 來源:恆星英語 作者:
  • 烤麵包/完蛋了/好贊,都可以用TOAST一個詞搞定?
    我知道你其實在想什麼Lawrence和Summer以及一些夥伴組成了勞倫斯小隊但卻並沒有在雷射槍戰中發揮出色隊伍中的小夥伴灰心地說道「Only the winners get their names on the scoreboard and we’re toast.
  • 每日一句英語:I'd like to propose a toast. 我提議敬一杯酒。
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:I'd like to propose a toast. 我提議敬一杯酒。
  • How to Give a Toast in English.
    You will often find that when you are with a group of people, giving a toast is a very common occurrence.Giving a toast is taking your English to another level.
  • 英語每日一詞:what of it 啥意思?
    (informal) used when admitting that sth is true, to ask why it should be considered important(承認某事屬實,想知道為何重要)那又怎麼樣呢,那有什麼關係呢
  • 在美國,法式吐司為什麼叫french toast
    我是你們的美食小編,我們都知道送,吐司是一種我們經常吃的麵包,以它柔軟的外層和酥脆的外表而深受我們大家的喜歡。但是,你知道嗎?法式吐司只有在美國才叫做french toast,不過,從前的美國人也不會這樣叫,他們會用德國的稱法叫做arme ritter,意思是窮騎士,是因為在古代的時候,吐司使用過時的麵包做的,只不過到了世界大戰的時候。
  • 《每日口語小詞》267 | Don't make fun of me. 不要取笑我哦~
    《每日口語小詞》精選電影和美劇中最實用和接地氣的口語表達, 為你透徹深挖講解小詞的多種使用方法,助你用有限的簡單詞彙精準流暢地進行口語交流
  • Toast of the town?
    We know round the dining table that if you propose a toast you mean to offer to have a drink in honor of a person.
  • 每日一詞 | bonanza
    a lot of money財運,獲利之道,致富之源深入解讀bonanza一詞的使用與美國19世紀興起的淘金熱有關。發現金礦使少數淘金者發了財,他們便從西班牙語借用了bonanza一詞,把他們交上的這種鴻運叫做bonanza,把一些富礦脈也稱為bonanza。以後,隨著新金礦的不斷發現,bonanza一詞不脛而走,越傳越遠。
  • 每日一詞 | belittle
    他在little前加了前綴be-,造了belittle這一新詞。美國詞典編纂家韋伯斯特(Noah Webster, 1758-1843)喜歡這個詞,將它收入自己所編的1806年出版的《簡明英語詞典》。他將belittle釋義為「使相形見小,使變得不重要」。這個詞開始在美國越來越廣泛地使用起來。如今belittle一詞已在美國、英國及其他英語國家廣為使用,表示「貶低」、「輕視」或「小看」。
  • 大學英語四級口語每日一練:祝福恭喜
    大學英語四級口語每日一練匯總   Congratulations! *用於對個人表示祝賀,如實現了什麼目標獲得什麼勝利時。但不用於新春祝賀。注意不要忘記複數「s」。
  • Android 用戶界面---廣播通知(Toast Notifications)
    一文讀懂Flink是如何管理好內存的,想知道嗎?>>> 基礎 首先,用makeText()方法實例化一個Toast對象。這個方法需要三個參數:1.應用程式的Context對象;2.