你知道cheers,bottoms up,make a toast哪個才是乾杯嗎?

2020-12-08 多尼英語課堂

中學時候,老師教我們,乾杯可以說「Cheers!";後來我們發現,有些老外喜歡說「Bottoms up!」,並把杯子倒過來。

此時會覺得,這個表達貌似更形象。但如果查相關詞典,會發現「Make a toast!"也有「乾杯」的意思。

那麼三者可否混用?

顯然是不行的!這裡就需要區分英語中的細微差異。我們可以通過下面一個情景對話來了解:

Boss:Our sales turmover surpassed 1 million US Dollar last month.I would like to make a toast to the good news!Cheers!

(我們上個月的銷售額超過了100萬美元。我在此向大家舉杯!我們乾杯!)

Employee A,employee B:Cheers!

(乾杯)

Boss:Bottoms up!

(要喝光啊)

顯然,make a toast"是「舉杯」的意思;而「Cheers表示「碰杯」;「bottomsup"表示「喝乾」「杯子要見底」,才是真正意義上的「乾杯」。

以上幾個詞的真正用法,你搞清楚了嗎?

相關焦點

  • cheers和toast都是「乾杯」,哪裡不一樣?
    同事、朋友聚餐或慶祝時,大家都會來一杯,常用到的cheers/bottoms up/toast,都是「乾杯」,但你知道嗎,它們的用法不一樣。怎麼在不同的社交場合說出得體又地道的英文,讓你更自在、更自信,又更受歡迎?
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯要被人笑死了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。
  • 老外說「cheers」不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers吐司;乾杯 v.為……舉杯;烤(麵包) make a toast to …… 乾杯;敬酒 propose a toast to someone 提議為某人乾杯 吐司是個音譯詞,來自於toast。除了吐司,toast還有敬酒的含義。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。吐司;乾杯v.為……舉杯;烤(麵包)make a toast to ……  乾杯;敬酒propose a toast to someone 提議為某人乾杯吐司是個音譯詞,來自於toast。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了(音頻版)
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。吐司;乾杯v.為……舉杯;烤(麵包)make a toast to ……  乾杯;敬酒propose a toast to someone 提議為某人乾杯吐司是個音譯詞,來自於toast。除了吐司,toast還有敬酒的含義。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了(音頻版)
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。吐司;乾杯v.為……舉杯;烤(麵包)make a toast to ……  乾杯;敬酒propose a toast to someone 提議為某人乾杯吐司是個音譯詞,來自於toast。除了吐司,toast還有敬酒的含義。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。吐司;乾杯v.為……舉杯;烤(麵包)make a toast to ……  乾杯;敬酒propose a toast to someone 提議為某人乾杯吐司是個音譯詞,來自於toast。
  • 記住:老外說「Cheers」可不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了
    ,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。make a toast和propose a toast都可以表示乾杯。Why not make a toast to the bride and the bridegroom?
  • Bottoms up!(乾杯!) - 網易教育頻道
    Bottoms up!(乾杯!) 2004年02月20日11:56:30 滬江語林網  Bottoms up  按字面意義,bottoms(底)up(朝上),即「把酒喝乾了」。  Bottoms up, gentlemen. It's time to hit the road.把酒喝乾了,各位,該出發了!  Bottoms up!(乾杯!)   Has everyone been served? All right, then, bottoms up!(大家的酒都上了嗎? 那就乾杯!)
  • 【聽歌學英語】乾杯 Bottoms Up
    you wanna slide on in like girl what's up讓你有種衝動想上前屌屌地搭訕『嘿,what's up』Yeah, tonight it's bottoms up (up up), get 'em up,耶 今晚乾杯(乾杯 乾杯) 乾杯Tonight it's bottoms up (up up), get 'em up
  • 宴會上Make a Toast 難道是"做麵包"?「每日情景口語」
    ▼每每端起酒杯想要敬酒腦海中只有「福如東海,壽比南山」😅DAY 02make / propose a toast祝酒 / 敬酒,乾杯BGM:I like it like that🎶B: 謝謝你,蓋文。我們很高興能和你們一起工作。乾杯!     💬Dialogue02A: I'd like to propose a toast to the newlyweds.
  • 「為…乾杯」用英文怎麼說?(提示:不是cheers!)
    to the bride and groom.我們說起「乾杯」一般會首先會想到「cheers」,但如果要「發動」大家一起為某人/某事乾杯怎麼說呢?🌟知識點講解-bride [braid]新娘👰-groom [ɡrum] 新郎🤵-核心短語 propose a toast to sb/sth 為……乾杯🍻 toast在這裡只作名詞,意思不是「吐司」,而是「乾杯,敬酒」, 它作名詞的時候是一個可數名詞。
  • 乾杯除了cheers還能怎麼表達?
    回復託福成績如「託福98」,獲得雅思成績換算喝酒時一說起「乾杯」,第一反應就是:cheers。其實「乾杯」的英文表達還有很多~cheers雖然是比較常用的表示乾杯的詞,但實際上並不是什麼場合cheers都可以翻譯成乾杯! cheers是個常見的英語感嘆詞,可以用來表達:乾杯;再見;謝謝1.
  • 歪果仁和你「Cheers」,可不只是要和你「乾杯」!理解錯了場面會很冷
    說到Cheers這個詞,你一定不會感到陌生。它在眾多社交場合被經常使用,只要我們端起酒杯,互相致意,那句熟悉的聲音便會在耳旁,異口同聲地想起——「CHEERS」。可是,你知道嗎?當歪果仁對你說「Cheers」,可不一定是「乾杯」哦!如果會錯會對方的好意,那個時候,你收到的也許會是「尷尬而不是禮貌的微笑」了!
  • 你們對cheers有什麼誤解?只知道"乾杯",英語都白學了…
    Cheers / Make a toast / Bottoms up, 想要區分這三句乾杯,只需要一個小小的情景對話▼A, 「I would like to make a toast to the newly weds. Cheers to you both!」B, 」Cheers!」A, 「Bottoms up!」
  • Bottoms up用英語怎麼說?
    不止是中文「乾杯」1) 學英語Bottoms up,不只是中文「乾杯」:很多學英語的人,見到英語Bottoms up,張口就來一句中文「乾杯」,「幹了」。用中文學英語,理解英語是起步階段必須的過程,因為你理解英語的唯一語言就只能是中文,但這不代表你真正學會了英語Bottoms up的意思,也不代表你的英語有了進步。一旦你用中文記住的這些英語用不上,你最後這剩下的一句話就是中文「乾杯用英語怎麼說來著?」2) 英語Bottoms up用英語怎麼說?
  • 優勝教育教你學英語:"cheers"可不一定是"乾杯"哦!
    當不在餐桌上時,有老外對你說cheers,是不是覺得有點莫名其妙?「Cheers」可不止「乾杯」時才用哦!其實以下這些場合他們也常常說cheers.比如:進商場你幫別人撐著門,路上你給別人讓路,在外面幫別人遞東西...
  • 老外說「cheers」,可不一定是要和你「乾杯」!理解錯了可是要被笑話的!
    但是它的其他用法你知道嗎今天就和丸子一起來學習一下吧我們都知道,當聚會碰杯的時候,「cheers」的意思是「乾杯」。可是如果外國人對你說「cheers」,可不僅僅只有「乾杯」這一個意思。英 [tʃɪəz]  美 [tʃɪrz]  / v.
  • 老外說「cheers」,可不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
    我們最常見的cheers用法就是用來表示乾杯,但是它的其他用法你知道嗎?
  • cheers不只是「乾杯」哦!
    不論是在生活中還是在電視上,當我們舉杯慶祝一件事情的時候,大家都會說「乾杯」!小朋友們也一定能迅速的反映出來「乾杯」的英文就是「cheers」啦。那小朋友們知道cheers除了「乾杯」之外,在外國人的日常交際中,還會有怎樣的表達方式呢?讓我們來看看幾個地道的口語表達,瞬間讓你的口語水平稱讚朋友圈!1.