優勝教育教你學英語:"cheers"可不一定是"乾杯"哦!

2020-12-08 中華網河南

當不在餐桌上時,有老外對你說cheers,是不是覺得有點莫名其妙?「Cheers」可不止「乾杯」時才用哦!其實以下這些場合他們也常常說cheers.

比如:進商場你幫別人撐著門,路上你給別人讓路,在外面幫別人遞東西...

所以聰明的你肯定知道了,"Cheers"不僅僅是「乾杯」,它還有其他幾種非常常見的用法,跟優勝教育一起來看看吧!

1 、「Cheers」在英語裡的4種含義!

Cheers 英 [tʃɪəz] 美 [tʃɪrz]

v. 感謝;謝謝;再見

(1)「cheer」可用來表示歡呼

The audience gave a greatcheer when he scored.

當他得分的時候,觀眾們爆發出熱烈的歡呼。

(2)「Cheer」用來為別人打氣:

「振作起來!」

Cheer up! I'm sure you'll feel better tomorrow.

振作起來!我肯定你明天會好些的。

或者用來表示做了什麼事情,「使...感到振奮」

Our teachers often cheer us up in class every day.

老師令我們每天在課堂上都很振奮。

(3)「cheers」可用來表示:乾杯!

例句:Let's drink a toast to our hostess. Cheers!

為我們的女主人舉杯。乾杯!

(4)「cheers」用於感謝語,表示「謝謝」

例句:I like the picture you gave me. Cheers!

我喜歡你送給我的圖畫。謝謝!

(5)「cheers」用在告別語,意為「再見」

尤其在打完電話後,老外也用「cheers」說再見:

Cheers! See you tomorrow night.

再見!明晚見。

— 常見的Cheer相關短語還有這些 —

● cheer for 為…歡呼,喝彩;給…加油

● good cheer 勇氣;興高採烈

● cheer on 鼓勵,為某人打氣

2 、生活中怎麼用英語給別人打氣呢?

是不是只會Cheer up 和 come on?下面這幾句趕緊學起來,安慰別人絕不詞窮尷尬!

當你的小夥伴面對困難猶豫不前時,你可以說:

● Give it a try. 何不放手一試?

● Go for it. 去爭取吧。

● It's worth a shot. 這件事值得放手一搏。

● What do you have to lose? 你有什麼怕失去的呢?

● Just do it. 想做就做。

面對朋友的精彩表現,你可以毫不吝嗇地說:

● There you go! 幹得不錯!

● Keep up the good work. 繼續努力!

● Keep it up. 堅持哦。

● Good job. 幹得好。

● I'm so proud of you! 你是我的驕傲!

想要朋友迎難而上,你可以說:

● Hang in there. 彆氣餒。

● Don't give up. 別放棄。

● Keep pushing. 再加把勁。

● Pull yourself together. 振作起來。

● Stay strong. 堅強點。

● You got this. 你可以的!

當朋友面臨兩難抉擇時,你可以說:

1. I'll support you either way.

無論如何我都支持你。

2. I'm behind you 100%.

我百分百地支持你。

3. It's totally up to you.

這件事兒由你定。

當朋友在職場上遭遇打擊,被排擠時,你可以說:

Hold your horses 「沉住氣」

Hold your horses, Sally.now you're one step closer,you should be happy about it.

薩利,沉住氣,你已經離目標更近一步了,應該為此開心才是。

Don't take it personal / personally. 「別往心裡去」

She is the salt of the earth.Don't take it personal, Mia.

她是個沒有壞心眼的人,別往心裡去,米婭。

免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據。

相關焦點

  • cheers不只是「乾杯」哦!
    不論是在生活中還是在電視上,當我們舉杯慶祝一件事情的時候,大家都會說「乾杯」!小朋友們也一定能迅速的反映出來「乾杯」的英文就是「cheers」啦。那小朋友們知道cheers除了「乾杯」之外,在外國人的日常交際中,還會有怎樣的表達方式呢?讓我們來看看幾個地道的口語表達,瞬間讓你的口語水平稱讚朋友圈!1.
  • 老外說「cheers」,可不一定是要和你「乾杯」!理解錯了可是要被笑話的!
    我們最常見的 「cheers」 用法就是用來表示乾杯
  • 乾杯除了cheers還能怎麼表達?
    回復託福成績如「託福98」,獲得雅思成績換算喝酒時一說起「乾杯」,第一反應就是:cheers。其實「乾杯」的英文表達還有很多~cheers雖然是比較常用的表示乾杯的詞,但實際上並不是什麼場合cheers都可以翻譯成乾杯! cheers是個常見的英語感嘆詞,可以用來表達:乾杯;再見;謝謝1.
  • 歪果仁和你「Cheers」,可不只是要和你「乾杯」!理解錯了場面會很冷
    說到Cheers這個詞,你一定不會感到陌生。它在眾多社交場合被經常使用,只要我們端起酒杯,互相致意,那句熟悉的聲音便會在耳旁,異口同聲地想起——「CHEERS」。可是,你知道嗎?當歪果仁對你說「Cheers」,可不一定是「乾杯」哦!如果會錯會對方的好意,那個時候,你收到的也許會是「尷尬而不是禮貌的微笑」了!
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了(音頻版)
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。cheers  [tʃɪrz] int. 乾杯;再見;謝謝 美 式 英 語乾杯在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。
  • 「Cheers」還是「乾杯」?乾杯到底是什麼?
    在酒宴上不論是在國內亦或是國外,最能表達感情的也是最能烘託氣氛的祝酒詞大概就是乾杯了。在中國人的酒局上無論是好友相聚,舉杯歡慶,還是初次見面,相互問好,聊到盡興時,總會以碰杯的方式來傳達友好,宣洩高興或祝賀之情。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。cheers  [tʃɪrz] int.乾杯;再見;謝謝美 式 英 語乾杯在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。
  • cheers=乾杯?卻不知還可以表示謝謝、再見
    經常刷劇的朋友對這個場景不會陌生:一家高端的西餐廳,兩位上流人士,舉著紅酒杯輕輕一碰「cheers」,一種優雅的感覺油然而生,這裡的「cheers」無疑是乾杯的意思,那麼,所有的cheers=乾杯?這顯然是不準確的。
  • 英語知識:「cheers」才不是和你「乾杯」!理解錯就太尷尬了!
    我們都知道,當聚會碰杯的時候,「cheers」的意思是「乾杯」。如果別人和你說「cheers」你就和人家捧杯,那真就鬧了大笑話啦!"cheers"還有這種意思?cheers[tz] v. 感謝;謝謝;再見 「cheer」可用來表示歡呼。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了(音頻版)
    cheers,但乾杯的英文表達還有很多,快和老師一起學習地道表達吧。cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。cheers  [tʃɪrz] int.乾杯;再見;謝謝美 式 英 語乾杯在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。
  • 記住:老外說「Cheers」可不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了
    ,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。乾杯;再見;謝謝美 式 英 語乾杯在美國,Cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。Bottoms up 乾杯乾杯顧名思義就是一飲而盡,bottom是底部,up是上面,這個表達就是指把杯中酒一飲而盡,也就是我們常說的一口悶。Bottoms up! We wish you all the best.乾杯。我們祝你一切順利。
  • 「為…乾杯」用英文怎麼說?(提示:不是cheers!)
    」一般會首先會想到「cheers」,但如果要「發動」大家一起為某人/某事乾杯怎麼說呢?我提議我們為 Lily Vanderwosen 乾杯。🐣:這兩個乾杯的表達,在非正式和正式的場合都能用哈~3⃣️ cheers  乾杯🍻隨意一點的「乾杯」可以用 cheers4⃣️ bottoms up   乾杯這個短語也是口語裡表達乾杯的意思,和 cheers 一樣,也是比較友好的敬酒語。
  • 老外說「cheers」不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
    cheers有幾個意思? cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。 cheers [t rz] int.
  • 老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯要被人笑死了
    cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。
  • 「cheers」不僅僅只有「乾杯」這一種意思,知行君:有3種呢
    知行君先給大家說這樣一個場景:我們在聚會碰杯時經常說的兩個字是什麼,自然是「乾杯」,有時候也會說它的英文名「cheers」。這樣的表述看起來沒有任何問題。今天,知行君要告訴大家,外國人在說「cheers」的時候,可不都是表示「乾杯」的意思。
  • 老外說「cheers」,除了「乾杯」,竟然還有這個意思!
    「cheers」在口語中很常見,大家最熟悉的意思是「乾杯」。不過老外說「cheers」,可不只「乾杯」,還有其他的意思!
  • 你們對cheers有什麼誤解?只知道"乾杯",英語都白學了…
    首當其衝的便是乾杯啦,無論是與客戶談判的正式場合,還是跟朋友們小酌幾杯的日常,都可以用到「Cheers」。這個用法很簡單,把你每次想說的「乾杯」換成Cheers,就可以完美get這一技能。漸漸的,起先的問候語經多年的演變到今天人們用cheers來表示謝謝。在英國日常說cheers要比說thank you的次數多很多。
  • 老外說「cheers」,可不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
    我們最常見的cheers用法就是用來表示乾杯,但是它的其他用法你知道嗎?
  • cheers和toast都是「乾杯」,哪裡不一樣?
    同事、朋友聚餐或慶祝時,大家都會來一杯,常用到的cheers/bottoms up/toast,都是「乾杯」,但你知道嗎,它們的用法不一樣。怎麼在不同的社交場合說出得體又地道的英文,讓你更自在、更自信,又更受歡迎?