-
好翻譯讓中文不再陌生
的文章引起了網友熱議。文章作者對星巴克咖啡的不滿源自其杯型的中文翻譯問題。星巴克常用的3種杯型的中文名稱為「中杯」「大杯」和「超大杯」,雖沒有翻譯上的硬傷,但沒有「小杯」不符合中國消費者的習慣。因此,星巴克員工每每需要再三確認消費者選擇的杯型。一些網友表示,為了避免尷尬,他們只得用杯型的英文名稱來點單。伴隨著國際化的進程,越來越多的外語詞彙湧入中國。
-
英文語音翻譯中文怎麼翻譯?與外國人進行交流的小妙招
很多人都不知道在英文能力不足的情況下,如何才能正常地跟外國人進行交流?其實方法很簡單,與外國人進行口語交流還是有一些小妙招的!大家可以藉助一些能夠進行語音翻譯的工具,就可以語音翻譯操作了,不用擔心自己的口語差,因為藉助這種工具,大家只要說出中文,系統就會進行語音識別並翻譯,把中文翻譯成英文。我們以【錄音轉文字助手】為例子,跟大家簡單的介紹下,如何操作的!
-
Waigo: 中文菜單拍照翻譯 輕輕鬆鬆英語介紹中國菜
Waigo: 中文菜單拍照翻譯 輕輕鬆鬆英語介紹中國菜 在上餐廳吃飯的時候你是不是對菜單中千奇百怪的菜名感到一頭霧水呢?
-
見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢
現在去到很多國家,這中餐廳都是非常多的,大多都是中國人開的,這餐廳裡面的菜品也是很不錯的,見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢在中國的餐廳,這菜單當然是寫著中文了,但是到了國外,自然就要入鄉隨俗了,這些菜單也就需要寫上一些當地的文字,不過大多還是寫著英文,這是比較通用的一種語言。我們都知道中國文化是博大精深的,很多都並不是用英文能翻譯得出來的,所以有時候就會鬧一些笑話了。
-
菜單翻譯應用Waigo:學中文的美國小子為自己做的App
菜單翻譯應用Waigo:學中文的美國小子為自己做的App Waigo是一個菜單翻譯應用,與其他翻譯應用不同的是,你只需要把手機對準菜單就可以得到答案。
-
《中餐廳》菜單翻譯辣眼睛,中文菜單英文譯法大全(全套完整版)
新一季《中餐廳》播出以來爭議不斷,繼前段時間的「明言明語」後,菜單的神翻譯再次引發熱議。 今天高齋翻譯雒老師Joy和小夥伴給大家分享北京市人民政府外事辦官方發布的中文菜名翻譯。見過網友把「紅燒獅子頭」譯成Red burned lion head(紅燒獅子腦袋),four happy babies(四個開心的寶寶),真是嚇skr人。
-
日本街頭「強行」翻譯中文,內容毀三觀,網友:中國人也看不懂!
現在的旅遊業發展非常迅速,尤其是中國遊客在全世界遊玩的數量增多之後,許多國家的街道和景區內都多了很多中文標語。在日本就有許多被翻譯成中文的標語,但是這些標語讓很多人覺得哭笑不得,人們都覺得日本街頭的這些標語,簡直就是強行翻譯中文,內容可以說是毀三觀了,很多網友都表示,翻譯的這些東西,每個字都認識,但是連起來連中國人也看不懂。這些標語不僅僅有一些注意事項,甚至還有一些菜單,我們就先來說一下菜單,這些菜單的翻譯讓很多人感覺哭笑不得,甚至有的會覺得比較驚悚。
-
中文菜單英文翻譯相關資料彙編
中文菜單英文譯法0--翻譯的原則Principles of Translation.doc中文菜單英文譯法
-
《鋼鐵雄心4》中文菜單界面翻譯介紹
導 讀 《鋼鐵雄心4》遊戲語言為英文,那它的菜單界面都是什麼意思呢?
-
神廟逃亡2菜單中文的對照大全 英文翻譯
今天安趣網小編為大家帶來的是神廟逃亡2的精彩遊戲攻略,喜歡神廟逃亡2的小夥伴們一起來看看吧~下面小編就把神廟逃亡2中文菜單對照表給大家,不知道原來菜單中英文是什麼意思的快看看吧!神廟逃亡2中文菜單:主菜單翻譯
-
COD10多人模式菜單翻譯 菜單選項中文漢化
COD10多人模式菜單翻譯,菜單選項中文漢化。對於英文不好的同學來說這些翻譯應該正好,翻譯不算完全,現在翻譯的都是感覺多人用得到!COD10多人模式菜單翻譯
-
揭秘抖音爆火的翻譯手機:0中文基礎外國人在中國的一天
震驚了,在中國的外國人過得到底有多爽?看看最近在抖音走紅的外國小哥就知道了!和其他在華生活的外國人不同,他在完全不懂中文的情況下,還能活得風生水起,簡直是開掛般的人生,不僅把2600萬在華外國人甩掉八條街,更成為全中國單身狗羨慕的對象。
-
俄羅斯作家聶爾卡吉的作品將翻譯成中文
據俄羅斯衛星通訊社sputniknews報導,俄羅斯秋明國立大學出版社社長謝爾蓋·西馬科夫在接受衛星通訊社專訪時表示,俄作家安娜·聶爾卡吉的作品將被翻譯成中文,目前正翻譯並尋找出版商。安娜·聶爾卡吉是俄羅斯少數民族、最北面部馴鹿的涅涅茨作家。他們過著遊牧生活。她的作品主要是介紹俄羅斯北部土著民族的生活,並體現傳統與現在之間的衝突。西馬科夫介紹稱:「安娜·聶爾卡吉反映了土著少數民族的問題,這個問題對全世界來說是一個非常具有代表性的問題。她是我們地區唯一的此類作家。她完全有機會獲得諾貝爾文學獎。」
-
《塵埃4》主菜單中文翻譯一覽
導 讀 很多玩家都在為《塵埃4》的英文菜單而苦惱,別著急,接下來小編給大家帶來的是《塵埃4》主菜單中文翻譯一覽
-
《ZEPETO》中文翻譯界面介紹 界面怎麼翻譯中文
導 讀 很多網友下載的ZEPETO版本全部都是英文的,所以在使用過程中就存在很大的難度嗎,為了解決大家在這方面的困擾
-
雙語菜單鬧國際笑話 中文菜單英文譯法出討論稿
「四喜丸子」被翻譯成「四個高興的肉團」、「紅燒獅子頭」被譯成「燒紅了的獅子頭」、「麻婆豆腐」被譯成「麻臉的女人做的豆腐」……國內的很多餐館推出了雙語菜單,但鬧出了國際笑話。明年在咱們家就要舉辦奧運會了,會有更多的外國遊客遠道而來,到時候,面對坐在餐桌前點菜的客人們,怎麼去解釋清楚我們的美味佳餚呢?
-
中文菜單翻譯的基本原則
-
外國人熱議:如果你不會中文,你怎麼在中餐廳裡點中餐?
在國外的中餐很有意思的是在外國人討論中國菜的時候,就有外國人說道:「如果你不會中文,你怎麼在中餐廳裡點中餐呢?吃中國菜的外國人還有外國人說道:「在我去上海之前我記住了一些中國菜,橙汁雞,將軍雞,但這根本用不著,它們就像從空氣中消失了一樣,在我迷茫的時候我看到肯德基讓我一下子找到了家的感覺。
-
北京旅遊局網公布《中文菜單英文譯法》討論稿
明年在咱們家就要舉辦奧運會了,會有更多的外國遊客遠道而來,到時候,面對坐在餐桌前點菜的客人們,怎麼去解釋清楚我們的美味佳餚呢? 北京市旅遊局在網絡上公布了《中文菜單英文譯法》的討論稿,從本月23日到9月1日對菜單的英文譯法徵求市民的建議。 有網友建議徵求一下海外中餐館對菜品譯名的意見。
-
外國人學習中文到底有多難?外國人哭暈怎麼有這麼難的語言
今天在外國版知乎Quora上面看到一個很有意思的帖子「外國人學習中文的感受是什麼?」來一起去體驗一下外國人學習中文的感受。很多網友感慨道學習中文簡直太難了,是地球上最難學的語言。這位網友繼續評論道,在學習中文最剛開始階段,學習音節的音調,是特別困難的!他建議到學習中文的時候,長時間的聽有聲讀物版本的書籍、小說!這樣你可以擁有10個小時的有趣音頻來提高你的聽力技巧,如果不這樣做,你會沮喪的自殺!這讓小編想起了以前學英語的那酸爽的日子。看到外國人學習中文這麼難,怎麼有種莫名的快感。