現在看來,一切看起來都那麼天真。
looking at it now
it all seems so simple.
這是一段分又聚合的感情。
we were built to fall apart
then fall back together
在我們的合照中,世界都失去了色彩,只有我們是鮮豔的色彩。
the rest of the world is black and white
we were in screaming color.
那個晚上,我戴著你的項鍊,把家具挪開,和你翩翩起舞。
Your necklace hanging from my neck
The night we couldn't quite forget
When we decided
To move the furniture so we could dance
我們好像真的可以重歸於好。象徵愛情的紙飛機就這樣不知飛到何處。
Baby like we stood a chance
Two paper airplanes flying flying flying.
但是,我們真的可以克服之前克服不了的險阻嗎?
are we out of the woods?
我們真的可以化解我們之間的矛盾嗎?
are we out of the woods?
我們真的可以走向平穩的感情嗎?
are we in the clear?
我們真的可以渡過劫難嗎?
are we in the clear?
那天晚上,你踩剎車踩早了。
你在醫院縫了20針。
你哭了,我也哭了。
remember you hit brakes too soon
twenty ditches in the hospital room.
you started crying and I did too.
原來,危在旦夕,小命不保的時候,我們都卸下了偽裝。你還是那個你,我也還是那個我,我們之間,還是有不可調和的矛盾。
當陽光照進森林的時候,我們才發現,我們一直以來都還是被困在森林裡。當我們再次看清對方的本質,我發現,我承受不了。
於是,我走出了森林。
the sun came up, I was looking at you.
we couldn't take that heat.
I walked out and I said I set you free.
但是,摧毀我們的,又何嘗是驚天動地的災難?不過是一些生活中的瑣事罷了。
but the monsters turned out to be just trees.
她失去了他。但她看清了他,也看清了自己。於是她走出了森林,找到了自己。
she lost him but she found herself.
but somehow it was everything.
關鍵意象:woods. trees. sun
個人理解:
woods:性格,價值觀之間的固有矛盾。
trees: 矛盾的外化,生活中的瑣事,壓死感情的最後一根稻草。
sun: 看清對方的媒介。歌詞中的車禍就是一種sun。唯有將人置於死地,他才能毫無保留的展現出自己的真面目。