big是「大」,picture是「畫」,
但big picture可不是「大畫」!
那是什麼意思?
big picture字面意思:大畫,
但在口語中,它還有另一層意思。
表示:大局、大局觀;
(事物的)主要部分,重點。
【例句】
Taxes are a big picture issue.
稅收是個關乎全局的問題。
Your Life Objective is the big picture.
人生的宗旨至關重要。
(Chandler 說明自己回來一事的始末,Ross 的重點卻落在了他抽菸一事上)
get是「得到」,picture是「畫、照片」,
但get the picture可不是「得到照片」,
而是表示:弄明白情況,了解情形。
【例句】
You should get the picture.
您應該了解大概情況了。
另外,put/keep sb in the picture
則是: 介紹情況;使了解情況。
【例句】
Just to put you in the picture─there have been a number of changes here recently.
只是讓你了解一下情況,最近這裡出現了許多變化。
【例句】
註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意