上海第一時間翻譯發布「28條」英文版 幫助外企復工復產

2020-12-10 央廣網

央廣網上海2月11日消息(記者楊靜)在今天(12日)下午舉行的上海市政府舉行新聞發布會,上海市商務委副主任劉敏介紹,市政府出臺了全力防控疫情支持服務企業平穩健康發展的28條政策措施,市相關部門也出臺了實施細則或操作指引,第一時間組織翻譯並發布了「28條」英文版,今天還將發布日文版。

新冠肺炎疫情發生以來,上海的外資企業主動投入疫情抗擊和防控工作,重點防疫物資生產企業提前復工復產,跨國公司地區總部調配全球資源擴大海外物資進口,廣大外資企業履行社會責任紛紛捐款捐物。

劉敏對上海外資企業在抗擊疫情工作中作出的貢獻表示衷心感謝。

劉敏介紹,上海市政府出臺了全力防控疫情支持服務企業平穩健康發展的28條政策措施,市相關部門也出臺了實施細則或操作指引。第一時間組織翻譯並發布了「28條」英文版,今天還將發布日文版,使外資企業特別是外籍高管、外國投資者能夠更直接地了解和把握政策。還將對各部門的實施細則、操作指南進行梳理彙編,通過官網、微信公眾號等方式向外資企業進行廣泛宣傳。

此外,上海商務還先後收集梳理了兩批共140餘家外資企業名單報人民銀行上海分行享受相關融資優惠政策,梳理3家重點外資防疫物資生產企業名單報財政部門享受相關財政政策。

相關焦點

  • 上海疫情防控發布 |幫外企復工復產,第一時間翻譯發布「28條」英文...
    今天下午,上海市政府舉行新聞發布會,市商務委副主任劉敏等介紹上海新冠肺炎疫情防控工作情況。上海市委、市政府高度重視外資工作,外資企業在上海經濟社會發展中發揮著重要作用。新冠肺炎疫情發生以來,本市的外資企業主動投入疫情抗擊和防控工作,重點防疫物資生產企業提前復工復產,跨國公司地區總部調配全球資源擴大海外物資進口,廣大外資企業履行社會責任紛紛捐款捐物。劉敏對本市外資企業在抗擊疫情工作中作出的貢獻表示衷心感謝。
  • 第一時間翻譯「滬28條」英語版,今日發布日語版
    第一時間翻譯「滬28條」英語版,今日發布日語版 澎湃新聞 2020-02-12 14:47 來源:澎湃新聞
  • 英、日版「滬28條」發布,上海外企也可享受疫情相關優惠
    2月8日,為支持在滬企業抗擊疫情、共克時艱,上海出臺了28條政策,也被稱為「滬28條」。政策發布的第5天,這些政策落實得如何了?2月12日下午,據上海市衛健委新聞發言人鄭錦通報,上海市各政府部門已經在「滬28條」的基礎上,快速整理了可受優惠企業的名單,主動支持企業抗擊疫情、穩定發展。鄭錦透露,市財政局已經建立上海防疫重點企業名單管理機制,加大對上海防疫重點企業和受疫情影響困難企業的融資支持力度。
  • 疫情防控發布會|滬扶持企業發展「28條」推出英、日文版 協助外企...
    【新民晚報·新民網】今天下午2時,上海市政府舉行疫情防控新聞發布會,上海市衛生健康委新聞發言人鄭錦,上海市商務委副主任劉敏,上海市農業農村委副主任葉軍平,上海市郵政管理局副局長餘洪偉,上海市政府新聞辦新聞發布處處長尹欣介紹上海新型冠狀病毒感染肺炎防控工作情況。
  • 疫情防控發布會 | 滬扶持企業發展「28條」推出英、日文版 協助...
    新民晚報「上海時刻」出品   【新民晚報·新民網】今天下午2時,上海市政府舉行疫情防控新聞發布會,上海市衛生健康委新聞發言人鄭錦,上海市商務委副主任劉敏,上海市農業農村委副主任葉軍平,上海市郵政管理局副局長餘洪偉,上海市政府新聞辦新聞發布處處長尹欣介紹上海新型冠狀病毒感染肺炎防控工作情況
  • 張文宏教授新著英文版翻譯者定了!英文版出版合同籤了!
    英文版13人翻譯志願者工作名單王 遜(瑞典) 原蓉潔(上海)程思源(美國) 程小桁(美國)丁若昱(上海) 李海琪(廣東)羅楚喬(上海) 聶 垚(廣東)秦至臻(山東) 辛 潮(韓國)薛 冰(安徽) 楊雪嬌(山東
  • 惠氏營養品:上海支持企業28條政策「紅包」已收到
    面對疫情,為了支持企業更好復工復產和穩崗就業,2月7日,上海市政府下發《上海市全力防控疫情支持服務企業平穩健康發展若干政策措施的通知》(下稱"上海支持企業28條"),並陸續落地執行。這些政策為上海廣大企業打通復產之路,度過疫情影響帶來的困難起到積極作用。
  • 人民日報聚焦上海一季度實到外資逆勢增長:外企紮根有信心
    來源:人民日報原標題:外企紮根上海有信心本報上海5月16日電 (記者田泓、謝衛群)今年是浦東開發開放30周年,也是上海基本建成國際金融中心收官之年。開放的基因成就了上海海納百川的胸懷,創新的特質積澱了上海追求卓越的實力,服務的本色塑造了上海大氣謙和的姿態。近日發布的《上海外商投資指南》中,如是總結上海吸引外資的三大特點。上海金融開放行穩致遠。3月20日,5家全球知名金融機構同時舉行中國項目「雲開業」儀式,落戶陸家嘴金融城。
  • 鐵路局發布《鐵路工程建設標準英文版翻譯詞典》
    近日,國家鐵路局發布《鐵路工程建設標準英文版翻譯詞典》。為滿足我國境外鐵路項目建設需要,做好鐵路工程建設標準英文翻譯工作,國家鐵路局組織編制了《鐵路工程建設標準英文版翻譯詞典》。該詞典以規範統一鐵路行業專業詞彙和技術術語的英文翻譯為目標,充分吸納近年來在鐵路工程建設標準英文版翻譯和審查工作中取得的成果,在原《鐵路工程建設標準英文版翻譯指南》基礎上新增詞條七千餘條,共收錄詞條一萬六千餘條,主要取自現行鐵路工程建設標準,涵蓋鐵路線路、站場、路基、橋梁、隧道、軌道、通信、信號、電力、牽引供電等專業,基本滿足鐵路工程建設標準翻譯和英文查詢需要。
  • 2020年《上海年鑑》英文版發布,向世界講好中國故事
    2020年《上海年鑑》英文版發布,向世界講好中國故事 澎湃新聞記者 羅昕 2020-10-15 09:38 來源:澎湃新聞
  • 國家標準英文版翻譯出版工作管理暫行辦法
    第一條 為適應對外貿易、經濟、技術交流與合作的需要,做好國家標準英文版翻譯出版工作,特制定本暫行辦法。  第四條 國家標準英文版翻譯出版工作,根據需要分批、分期組織實施。  第五條 未列入國家標準英文版翻譯計劃的標準,有關單位願意自籌經費承擔標準的翻譯工作,經國家質量技術監督局標準化部門審查同意後,列入經費自籌國家標準英文版翻譯出版計劃。
  • 張文宏新著英文版13人翻譯團隊名單出爐
    張文宏新著英文版13人翻譯團隊名單,今天正式宣布。3月27日,復旦大學出版社官微發布了張文宏教授新書《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。3月31日招募截止,海內外郵件如雪片般飛來。短短四天,共收到應徵郵件和試譯稿606份。
  • 上海抗疫惠企「28條」政策百問百答 ——12部門答《第一財經...
    鑑於廣大企業對政策的實施和落地非常關注,《第一財經》聯合《界面新聞》,廣泛收集了企業關心的各類問題,並採訪了上海市發改委、經信委、財政局、稅務局、人社局、商務委、科委、國資委、金融工作局、文旅局、人民銀行上海總部、上海銀保監局等部門,結合這些委辦局出臺的落實細則文件,整理出《上海抗疫惠企「28條」百問百答》。
  • 「紅頭文件」附英文版,凸顯改善營商環境誠意
    給「紅頭文件」附上「英文版」,無疑會讓外企感受到真真切切切的誠意。  據澎湃新聞報導,屢次創新的蘇州工業園區再次「嘗螃蟹」,近日在頒布有關優化營商環境的相關「紅頭文件」時,同步附上了「英文版」。  給「紅頭文件」配「英文版」,有人可能認為這是多此一舉。其實,「紅頭文件」附「英文版」,不只多了個版式,而是多了一份真誠。
  • 2020年度《上海年鑑》英文版發布
    》英文版的插圖2020版《上海年鑑》英文版的插圖  2020年度《上海年鑑》英文版14日在滬發布。《上海年鑑》英文版創刊於2002年,系全國最早的英文版省級年鑑,至今已連續出版19卷,由《上海年鑑》編纂委員會主持編纂,上海市地方志辦公室主辦。  《上海年鑑(2020)》英文版系統反映了2019年上海政治、經濟、文化等方面的發展軌跡,設有申城速覽、上海概貌、上海歷史等17個欄目,總計5萬餘字及百餘幅圖、表。
  • 亦莊開發區「90後」小姑娘編譯英文版《防疫口袋書》
    2月6日晚,佟俐穎接到了編譯英文版《防疫口袋書》的工作安排,「經開區有很多外企,在這樣特殊的歷史時刻,能夠幫助外國友人,我覺得特別有意義。」接到通知後,她迅速行動起來,查閱資料、修改校對、配圖排版......僅僅一天半的時間,她就與另外兩位同事共同完成了一本近萬字的英文版防疫手冊,就這樣,防疫姐妹花在緊急時刻為國際友人送上了一份切實的溫暖和幫助。
  • 上海證券交易所發布英文版《股票上市規則》
    上海證券交易所4月8日對外發布《上海證券交易所股票上市規則(2008年修訂)》英文版,要求相關上市公司參照執行。上交所強調,在具體執行《股票上市規則》的過程中,如中英兩種文本發生歧義時,以中文文本為準。
  • 《開天闢地-中華創世神話》英文版等五種圖書入選2017「上海翻譯...
    11月29日,上海市新聞出版局發布2017「上海翻譯出版促進計劃」入選書目。《租界》德文版(作者小白,譯者魯茲·沃夫[德],德國因賽爾出版社出版,上海九久讀書人文化實業有限公司選送)、《園冶》英文版(作者計成,譯者埃裡森·哈迪[英],美國貝特林閣出版社出版,上海新聞出版發展有限公司選送)、《開天闢地-中華創世神話》英文版(作者張定浩、項靜、黃德海,譯者託尼·布裡森 [英],美國貝特林閣出版社出版,上海新聞出版發展有限公司選送)、《Shanghai:Mosaic of Dreams
  • 英文版國家中心城市發展藍皮書在鄭發布
    12月28日,市政府新聞辦召開新聞發布會,鄭州師範學院與社會科學文獻出版社聯合推出的《國家中心城市建設報告(2018)》英文版正式發布,面向全球發行。據悉,英文版國家中心城市發展藍皮書的發布,將為國際社會了解中國城鎮化發展進程及未來趨勢提供一個重要窗口,為世界城市建設領域及學術界的相關研究提供一份重要參考。
  • 張文宏新著英文版13人翻譯志願團隊,有醫學博士也有在美高中生
    華山醫院感染科主任張文宏教授新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》今日籤訂英文版出版協議!據出版方復旦大學出版社介紹,從209份英文試譯稿中脫穎而出的13位譯者將快馬加鞭展開翻譯工作,預計下月英文版面世。