日本新年號「令和」取自「初春令月,氣淑風和」 安倍這樣解釋寓意

2020-12-20 中國日報網

中國日報網4月1日電 日媒綜合報導,日本政府1日決定取代「平成」的新年號是「令和」。當今天皇籤署了改元政令,在當天頒布。該政令將伴隨4月30日天皇退位,在皇太子即位成為新天皇的5月1日凌晨0點起施行。這是憲政史上首次在皇位繼承前就公布新年號。「令和」是「大化」(645年)以來的第248個年號,基於1979年制定的《年號法》的改元則是繼「平成」後的第二例。

此前,改元是採用一代天皇一個年號的「一世一元」制的明治時代以來,在伴隨天皇去世的皇位繼承時實施的。此次則是基於退位特例法,並非因天皇去世而改元。

年號選定手續基本沿襲了平成改元時的做法。政府從日本文學、中國文學、日本史學、東亞史學領域選出數名專家,委託他們考慮年號候選方案,3月14日進行了正式委託。從候選方案中甄選了幾個草案。

4月1日,政府在首相官邸召開了由諾貝爾獎得主、京都大學教授山中伸彌等9名專家組成的「有關年號的懇談會」傾聽意見,還聽取了眾參兩院正副議長的意見,在內閣會議上敲定了改元政令。

新年號「令和」取自日本現存最古老的詩歌總集《萬葉集》中的「初春令月,氣淑風和」。《萬葉集》共20卷,收錄詩歌4500餘首,經過多人多次編輯而成。

日本首相安倍晉三1日在記者會上解釋了新年號「令和」的寓意,「蘊含了在人們的美麗心靈相互靠近之中,文化誕生並成長的意思」。

日本選擇新年號遵循5大標準:代表國家和人民的積極理想;由兩個日文漢字構成;易讀易寫;不曾被用作年號或者天皇的諡號;並不是常用的詞或習語。

(編輯:妮思娜 黨超峰)

來源:中國日報網

相關焦點

  • 「初春令月,氣淑風和」,中日專家從日本新年號讀出了什麼?
    當地時間4月1日上午11點40分左右,日本官房長官菅義偉公布新年號為「令和」。現在的「平成」年號將於4月30日隨著明仁天皇的退位停止使用,5月1日起,正式使用新年號。「令和」二字,出自日本最早的詩歌總集《萬葉集》卷五《梅花歌卅二首並序》:「初春令月,氣淑風和」。字面意思可以理解為美好而和平。
  • 深度解讀日本新年號「令和」:出自日本古籍詩句「初春令月、氣淑風和
    「令和」出自《萬葉集》詩句「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭燻珮後之香」。
  • 安倍晉三解釋新年號」令和」寓意
    日本首相安倍晉三在新聞發布會上表示,日本皇太子德仁自5月1日起將要使用的日本新年號蘊含了「在人們的美麗心靈相互靠近之中,文化誕生並成長的意思」。安倍強調稱:」通過對和平時期的感謝,我方重申,我們決心與我國的人民一起為充滿希望的新時代開闢道路。」
  • 日本新年號「令和」出爐 用典疑取自《蘭亭集序》
    令和日本平成三十一年(公元2019年)4月1日,日本官房長官菅義偉,於北京時間上午10時半舉行的記者會上,宣布即將於今(2019)年5月1日,隨皇太子德仁就任新天皇之際同時啟用的新年號為「令和」,2019年5月1日0時起將改元為「令和元年」。
  • 安倍回應「首次未用中國典籍」,日本網友都想知道「令和」是啥
    據日本共同社4月1日報導,日本首相安倍晉三當天在官邸召開記者會,發表了有關敲定新年號「令和」來替代「平成」的首相談話,他就新年號出自日本典籍表示,這是「象徵我國豐富的國民文化和悠長傳統的日本古籍」。在記者直接提問為何選用日本古籍時,安倍也給出了回答。不過不少日本網友顯然對「令和」與其出處《萬葉集》都不太熟悉。
  • 愚人節當天日本新年號「令和」一出,就被玩瘋了
    在日本,每屆天皇上任都會產生一個新年號,而這個年號其實是仿唐制:公元645年,大中兄皇子仿照唐朝制度,設立了日本歷史上第一個年號「大化」。 「大化」出自中國的《易經》:「大化流衍,生生不息,陰陽相動,萬物資生。」描述世界萬物起源以及變化的畫面。
  • 日本新年號的真正含義,引領日本新時代,期待令日本走向和平
    日本讀者閱讀《讀賣新聞》關於新年號的報導本報駐日本特派記者 劉軍國 本報特約記者 雁 初「初春令月,氣淑風和」,日本內閣官房長官菅義偉周一宣布該國新年號為「令和」,稱新年號將在今年5月1日新天皇即位當天零時開始使用
  • 在「令和」被外媒直譯「命令與和諧」後,日本官方為新年號正了名
    5月1日,日本將結束「平成」時代,正式啟用「令和」年號。出於東西方文化的差異,不少西方媒體在搶第一時間報導時都沒有精力去推敲古典中的門道,只能用直譯方式來做介紹,於是對新年號給出了五花八門的解讀。「令和」讀作「Reiwa」, 出自日本古籍《萬葉集·卷五·梅花歌卅二首·並序》的詩句「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭燻珮後之香」。
  • 日本政府公布新年號"令和" 5月1日起正式啟用
    圖源:NHK海外網4月1日電 據日本共同社報導,當地時間4月1日上午,日本內閣官房長官菅義偉在記者會上正式公布新年號為「令和」。新年號將於5月1日零時開始正式使用。新年號「令和」出自日本最早的詩歌總集《萬葉集》,其中有詩句「初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰佩後之香」。日媒報導稱,「令」字是首次作為年號出現,而「和」字已是第20次出現。日本新聞網稱,日本政府專門成立了由學者和財界領袖們參加的「年號選定專家委員會」。
  • 日本新年號「令和」公布英文譯名 與柚子社黃油主題曲同名
    日本於4月1日公布了新年號「令和」,作為世界上唯一一個還在使用年號的國家,「令和」自公布起就迅速成為熱詞。其官方英譯為「Beautiful Harmony」,然而谷歌第一條結果就是柚子社的一款黃油的主題曲……
  • 英語新詞:日本新年號為「令和」 5月1日啟用
    當地時間4月1日上午11時42分,日本內閣官房長官菅義偉在記者會上正式公布日本新年號為「令和」,自5月1日啟用,成為自「大化」以來,日本歷史上第248個年號。   4月1日上午,在全國民眾的期盼中,日本下一任天皇的年號正式公布,為「令和」。
  • 日本新年號「令和」是如何選出來的,什麼意思?
    今天中午,日本政府正式公布了新年號「令和」。 這個新年號將在皇太子即位的5月1日零點開始生效。 最終選定的新年號「令和」取自日本古典名著《萬葉集》第五卷的《梅花歌卅二首並序》中的「初春令月,氣淑風和」一句。
  • 令和、《萬葉集》與中國文化的淵源:日本人用漢字寫的「國書」
    4月1日,在日本東京,一名小朋友展示自己拿到的當日號外報紙,報紙頭版頭條公布日本新年號為「令和」。《朝日新聞》的報導評論說:是因為構成了安倍政權支持基礎的保守派人士,期待新年號不再依據中國的典籍,而選用日本的「國書」,因而有了這次公布的結果。其實,這樣的說法多少也有點似是而非。
  • 【關注】日本公布新年號「令和」 社會各界反應熱烈
    人民網4月2日訊(記者 陳建軍)4月1日上午,日本內閣官房長官菅義偉舉行記者會,正式公布了新年號--令和。繼「平成」之後,「令和」成為日本第248個年號,該年號將於5月1日新天皇即位時進行更換。 據介紹,新年號出自日本最早的詩歌集《萬葉集》,是根據「初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香」這幾句詩選取的。<更多...
  • 日本新年號」令和「的5個出處 4個來自於中國古籍
    前言日本新年號」令和「在網絡上被刷屏了,據說當初有6個候選年號,除「令和」外,還有「英弘」、「廣至」、「萬和」、「萬保」。3個出自日本典籍,3個出自中國典籍。日本人為了擺脫以前年號都出於漢學經典的慣例,專門挑選了」令和「二字。
  • 日本新年號「令和」是哪來的? 網友:咋不叫「永和」?
    作者:郭佩珊  當地時間4月1日上午,日本公布新年號「令和」。這一年號取自日本古籍《萬葉集》,象徵著追求和平、充滿希望,開創新時代的美好願望。  即將代替「平成」的「令和」是日本繼「大化」之後的第248個年號,新年號將於5月1日新天皇即位後開始使用。以往,日本年號絕大部分來源於中國古代經典著作,這是日本首次不從中國古籍中選取年號。
  • 日本新年號「令和」到底是哪來的?網友:咋不叫「永和」?
    作者:郭佩珊當地時間4月1日上午,日本公布新年號「令和」。這一年號取自日本古籍《萬葉集》,象徵著追求和平、充滿希望,開創新時代的美好願望。即將代替「平成」的「令和」是日本繼「大化」之後的第248個年號,新年號將於5月1日新天皇即位後開始使用。
  • 日本新年號「令和」英文怎麼說?外務省給出官方翻譯
    日本新年號「令和」,用英語怎麼說?日本外務省給出了官方英文翻譯:「Beautiful Harmony」,意為「美好而和諧」。日本《每日新聞》3日報導稱,日本外務省當天就新年號「令和」向外國媒體公布了官方英文翻譯:「Beautiful Harmony」。目前,外務省已就此事向日本各駐外使館做出了相應傳達,並和相關國際媒體也進行了單獨的說明。
  • 「令和」年號背後:安倍的文化投合與博弈
    王如晨/文繼「平成」之後,「令和」成為日本第248個年號。日本政府宣布,該年號將於5月1日新天皇即位時更換。 說到新年號,安倍今日強調說,「令和」出自日本古典詩歌《萬葉集》「初春令月,氣淑風和」,意思是秩序與和諧,並強調它不是來自中國漢語典籍。
  • 日本年號:令和,出自《萬葉集》,一部日本最早用漢字編寫的詩集
    當地時間4月1日上午11點40分左右,日本內閣官房長官菅義偉公布新天皇年號為「令和」。至此自平成天皇宣布退位後,日本新天皇年號終於揭曉了答案。日本新年號改元引發外界和日本國民的強烈關注。日本首相安倍晉三不僅親自發表講話,闡明新年號含義,還首次通過首相官邸官方帳號,在推特等社交媒體上現場直播。「令和」出自日本古典《萬葉集》,摘自「初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香」句子。《萬葉集》是日本最早的詩歌總集,文學地位相當於中國的《詩經》。歷史上日本歷代天皇的年號,都取自中國的古典文獻。