抓住海外紅利,Webcomics想成為全球化漫畫發行平臺

2020-12-13 三聲

創始人林松(Lim)認為,全球化的發行業務,必須建立高效流程化的運營模式,然後快速地向全球範圍複製、鋪開產品,或許會是快速增長的關鍵。

作者 | 羅立璇

這是三聲報導的第365家創業公司

在中國漫畫行業進入繁榮的今天,海外漫畫閱讀平臺Webcomics認為,通過與中國漫畫版權方的內容合作,他們在海外找到了新的機會點。Webcomics在今年1月上線,現在在北美市場和歐洲市場已經擁有超過150萬名用戶,留存率達50%。同時,在他們選擇第一個進入的北美市場的應用商店裡,他們已經在垂直品類中排名第二,第一名是韓國的漫畫平臺line Webtoon。

在今年4月,Webcomics宣布完成了來自險峰長青、梅花天使領投,娛樂工場跟投的天使輪融資。Webcomics在中國的員工有23人,海外有12個人,在洛杉磯和阿姆斯特丹設有辦公地點。創始人Lim認為,全球化的發行業務、建立流程化的發行模式,然後快速地向全球範圍複製模式、鋪開產品,或許會是快速增長的關鍵。

Lim表示,Webcomics在上半年的重點工作在於內容端的重度合作、保證上遊內容供應,同時進行符合平臺需求的內容定製;在下半年,Webcomics計劃進入東南亞市場以及拉丁美洲市場。在未來,Webcomics希望能夠成為年輕人喜歡的全球化的漫畫發行平臺。

尋找市場的新缺口

Lim從2012年開始進入在線漫畫閱讀領域,推出了「漫畫幫」app,和中國早期的漫畫內容創作者、CP公司建立了合作關係。但很可惜的是,漫畫幫app沒有迎來漫畫閱讀移動端的爆發期,在2015年選擇轉型,帶領團隊開始進行海外工具發行業務。

Webcomics logo

在海外工具發行階段,Lim逐漸對海外移動網際網路市場建立了認知和渠道,主要集中在東南亞市場,還有另外30%的業務量來自北美。當時主要的模式就是流量變現,從2017年下半年開始,他們開始思考專注度的問題,希望能夠找到一個比較專注的賽道。同時,他們也希望能夠在用戶人均收入更高的市場發現新的機會,因此選擇了之前就有積累的北美市場。

於是他們開始在全球範圍的幾個主要市場進行調研,發現在網文、漫畫等幾個內容品類裡,「老本行」漫畫閱讀類的數據表現是最為理想的。「首先它的用戶需求大,市場滿足度低,還是一個比較藍海的市場。」

在測試中,北美市場的用戶對於移動端的漫畫閱讀尤其歡迎。Lim分析,北美市場和歐洲市場與2014年年末快看漫畫誕生的中國網際網路環境有一定的相似之處,「這兩個市場依然有很多的存量用戶集中在PC端上,正在向移動端遷移,但目前他們在移動端上的選擇還不夠豐富,用戶的需求是比較迫切的。」

同時,他們進行的另外一個準備是用已有的產品矩陣去建立全球主要地區的用戶畫像,以及根據全球各個地區的用戶數據建立了內容篩選模型。他們發現海外用戶比國內用戶的年齡跨度更大,大致在13-35歲之間;同時,他們也收集了北美、歐洲、拉丁美洲和東南亞市場用戶對於作品類型題材的喜好、特定元素的加分項、喜愛的時代背景,甚至還有很細節的畫工、畫面的體現,以及絕對不能涉及的用戶雷區。

而在供給端,從2015年開始到現在,中國的漫畫市場已經積累了一大批符合人們日常消費娛樂需求的漫畫作品,不論是從數量、內容和題材的豐富性,都已經形成了不小的競爭優勢。「我認為,在一個相對早期的市場,加上我們在海外和國內動畫和漫畫市場的雙重經驗,如果在正確的時間點去做一件正確的事情,有可能在這個市場取得理想的成果。」

目前,通過和中國多個漫畫CP公司進行版權合作,Webcomics已經上線了100多部作品。「在挑選作品上,更看重作品本身和海外市場的匹配度。在實際上只進行了2個月推廣的情況下,已有不少作品達到了50萬以上的閱讀量。」Lim補充,得益於中國目前漫畫內容的存量優勢,他們的海外輸出可以做到日更、甚至日雙更,「對於用戶來說比看小說更有滿足感」。

Lim表示,在內容上,他們正在繼續推進符合海外市場的漫畫內容定製合作,以類似聯合出品的形式佔有部分版權。在未來,平臺上的內容將會以原創自製內容為主,購入的

本地化運營與複製

目前,Lim正在謀劃招聘更多北美、歐洲等當地市場的編輯和運營崗,爭取實現把運營的主動性放在當地市場,而中國則是內容輸出的重心,為各個地區提供支持。

運營包括作品的翻譯、上線、推廣、市場,以及用戶服務。Webcomics現在籤約了60多個在海外的專業譯員,覆蓋歐洲和美國為主。根據Lim介紹,這些人一般要麼從事漫畫行業,或者是漫畫的資深愛好者,這樣他們對於漫畫內容、元素的掌握程度會比較準確。

Lim表示,「我們能保證中文口頭用語對外文口頭用語的準確翻譯,所有內容的爆點、跨越幾個章節的埋藏線索,我們基本上都能完整地翻譯出來。」這樣的譯員每天輸出的字數大約在8000-15000字之間,合計每天能更新30-50部漫畫的新章節。

另外,Webcomics也非常重視內容編輯的作用。「編輯會負責整部作品對外的包裝,還有一些內容的門檻問題,比如把握閱讀節奏、銜接東西方文化之間差異等。像玄幻類、修仙類的題材,我們需要編輯花更多的時間做背景設定、故事梗概等更加深度的加工問題。」林松也正在尋找更加資深的內容合伙人加入,以增強內容業務。

Webcomics操作界面

當內容被翻譯好以後,如果漫畫開篇的節奏不夠快,Webcomics將會適當調快內容推進的節奏。「我們非常看重用戶從點擊閱讀到收藏的轉化比,因此每部作品前三章的節奏就很重要,要幫助用戶在前三章就儘可能知道這個故事的具體走向,來幫助他們加深對這部作品的喜愛程度。」

另外,要進行多個市場的本地化就意味著需要尊重不同市場的文化習俗和禁忌。比如,在歐美市場,涉及未成年人、動物、價值觀等內容,都要謹慎處理。

除了內容運營的工作以外,Lim認為之前海外發行所積累下裡的經驗也能夠讓他們在推廣方面形成一定的壁壘。第一是他們擁有自己的投放渠道和策略,與中國的情況相比,歐美網際網路最不同的推廣邏輯就是,基本推廣以Facebook等線上平臺為主;第二個是,他認為團隊對於用戶的需求把握得更為精準,投放廣告的性價比會更高。單是針對霸總題材內容的投放,Webcomics就會根據十幾種用戶畫像,來進行相應的市場廣告投放。

「目前對於我們來講,我們在北美的本地化方面,已經跑通了所有的模塊。」林松表示,作為一家目標是全球化的平臺,他們要先在北美這樣的用戶人均收入值最高的市場佔據足夠的壟斷份額,然後快速覆蓋到拉丁美洲、東南亞等地區。「我們希望,Webcomics未來能夠有機會誕生全球化的IP。」

三聲原創內容 轉載請聯繫授權

相關焦點

  • 新芽快訊| 國漫IP紅利來了,國漫出海平臺「WebComics」獲天使輪融資
    「WebComics」是目前歐美最大的國漫出海發行平臺,成立4個月已積累150萬註冊用戶,在美國Google Play的動漫榜單排名前二,在英法意西德等國排名前三。WebComics的核心能力是本地化運營。CEO林松透露,他們在美國有40人本土譯員,保證內容對外的統一輸出。
  • 36氪首發 | 去歐美找增量市場,海外漫畫發行平臺「WebComics」獲數...
    整個海外市場的目標受眾規模在 4.6 億左右,英語市場佔據了超過一半的市場份額。並且從他們監測的數據顯示,歐美用戶心智更為成熟、忠誠度高,且付費價值是東南亞的二三十倍。因此他們先從歐美市場切入,該區域用戶平臺佔比超過 60%。該平臺漫畫中女性向漫畫為主,主要題材類型包括純愛、霸總、青春搞笑和職場系列。
  • 咚漫作品全球戰略發行 海外漫畫業務落地
    原標題:咚漫作品全球戰略發行 海外漫畫業務落地   咚漫目前與NAVER WEBTOON達成了全球戰略合作模式。NAVER WEBTOON作為韓國最大的漫畫平臺其相關業務遍布全球68個國家和地區。其中某些重點國家的月活總和已超5000w+。
  • 咚漫作品全球戰略發行 海外漫畫業務紮實落地
    引進的作品如《心靈的聲音》、《奇奇怪怪》、《看臉時代》、《大貴族》等作品受到了國內用戶的一致認同和高度評價,國內新生代漫畫作者也可藉由咚漫的渠道將自己的作品成功發行海外,由海內外漫畫用戶來檢驗國內的漫畫成果。
  • 從手遊發行商到數字娛樂平臺 創夢天地開啟港股IPO
    招股書顯示, 2017年,創夢天地營收為17.64億元,經調整EBITDA(稅息折舊及攤銷前利潤)為3.89億元,多項數據表明創夢天地在遊戲行業仍然保持著領先地位,包括平均月活用戶在中國所有獨立手遊發行商中排名第一;在推出及發行海外遊戲方面按收入計,為中國首屈一指的獨立手遊發行商;在中國整體手遊市場中收入排名第五。
  • 《私寵甜心寶貝》登陸海外平臺WEBCOMICS!
    北京樂遊映畫影視傳媒有限公司出品的漫畫《私寵甜心寶貝》在騰訊動漫、愛奇藝漫畫等多家漫畫平臺上線已有一段時間,該漫畫改編自塔讀作者純風一度原創小說,作為一部由熱門IP改編的國產漫畫,該作一經上線就斬獲了大批粉絲的喜愛。
  • 海爾智家:當全球化成為唯一答案,中國家電巨頭如何海外求生?
    向北美市場注入海爾協同資源之後,海爾的全球化組合拳不斷奏效。在北美家電市場同比持平,需求疲軟的環境下,2018年的GEA成為全美增長最快的家電公司。2018年12月,GEA被美國消費電子周刊評為2018年全美最具影響力十大家電品牌之首。
  • 海外繼續下籤!大批量!抓住學生籤證紅利,趕緊上車
    海外審批學生籤證進度自今年8月起,由於移民局的政策紅利,海外學生籤證審批速度加快,有時候單天就有十幾個,一點不誇張!並且成功下籤率非常高,疫情以來,我們團隊更是基本保持0拒籤記錄!各位小夥伴們,無論你在澳洲境內還是在澳洲境外,半工讀學生籤證絕對是一個很大的優勢,希望你們抓住這波學生籤證紅利,趕緊上車!
  • 獨闢蹊徑: FunPlus不拘一格的海外發行之路
    FunPlus是在業內相當低調的一家遊戲公司, 在海外facebook平臺有多年的運營經驗也是排名前6的遊戲公司,其自研遊戲也在海外移動平臺上有很好的表現。014年FunPlus公布了千萬美金的精品遊戲出海計劃,以投資、代理、合作三種方式與國內遊戲開發商合作,幫助國內遊戲進軍海外市場。
  • 11個語種,30+國際平臺,快看打響中國漫畫出海第一槍
    並且,以內容為王出海的成功路徑,已經有韓國漫畫出海率先獲得了驗證。2016年,韓國漫畫應用 Kakao Page的日本版Piccoma在日本發行。2017年9月,Piccoma就實現了日活用戶250萬人,日交易額57.98萬元;在日本的應用商店圖書類APP中,成為下載量第一(450萬次以上)的應用,其銷售額則位列第二。
  • 自研+發行全線爆發 中手遊全球化結碩果
    據易觀國際的系列報告顯示,從2013年下半年開始,中手遊連續四季度蟬聯國內移動遊戲全平臺第一發行商的寶座,並與其他發行商不斷拉開領先優勢。2014年上半年,國內手遊行業精品遊戲發行速度明顯放緩,而中手遊卻仍然勢頭不減,Q1、Q2兩季度又連續成功發行了《神偷奶爸:小黃人快跑》、《永恆戰士3》、兩款英雄系列遊戲等多款月流水超千萬產品,英雄系列遊戲的其中一款月流水更是已突破4000萬。
  • 深耕原創內容,累積用戶超8500萬,「漫畫島」帶原創漫畫走出國門
    同時,漫畫島也加快了海外合作的步伐,推動聯合原創漫畫賽事的舉辦,發掘更多優質作者和原創作品。平臺累積的用戶行為數據與分發能力,能夠精準判斷用戶的閱讀喜好,並指導創作團隊進行針對性的創作。「我們擁有一支專業的編輯團隊,與國內外優質漫畫CP方建立了良好的關係,不僅能夠從內容源頭保證原創作品的產出質量,而且注重在約稿、劇本創作、後期等環節進行質量把控。」自2016年對外發布原創漫畫夢想計劃以來,漫畫島也通過搭建原創漫畫徵稿平臺的方式,挖掘並培養了一批優秀的原創作者和新人。
  • 咚漫作品全球發行 跨國連載不止於夢
    咚漫是一家聚合國內與海外優質漫畫內容的平臺,憑藉其豐富的渠道資源以及持續的創作培養能力,源源不斷地向市場輸出了許多高質量的漫畫作品。  如12月14日,超人氣漫畫家趙石大大攜熱門巨作《心靈的聲音》重磅回歸。咚漫將傾情回饋送福利,為作品打Call,點讚新章節,就有機會抽取作品限定款獎品,通過回饋活動,讓作品能夠得到更好地推廣。
  • 飛書互動客戶再度入選Facebook成功案例 彰顯海外營銷推廣領先實力
    在此背景下,致力於將中國漫畫推向世界的漫畫堂MangaToon應運而生,與國內優質漫畫供應商合作,於2018年5月正式成立,6月上線移動應用,創立之初便以海外市場為核心目標。作為漫畫與數字結合的平臺,漫畫堂MangaToon把握科技發展賦予的全球化交流契機,致力於為中國的漫畫作家們提供更廣闊的市場,並為他們解決發行渠道和語言等問題,同時以海量資源和多樣題材輕鬆滿足世界漫畫愛好者的豐富口味。
  • 寶通科技遊戲新品發行再獲突破,為業績增長注入新動力
    在未上線之前,遊戲已在各大知名平臺包括"4gamer、gamewith、ファミ通App、AppMedia、電撃オンライン"等開啟預約註冊,預註冊人數突破100萬,備受日本玩家們青睞!數據顯示,遊戲上線24小時內就創造了十分亮眼的成績,榮登日本iOS&;Google Play雙平臺免費榜TOP1。
  • 詹偉平:網際網路賺錢的三大紅利流量平臺
    自媒體的免費流量,是草根創業者玩家,最大的紅利,也是移動網際網路給我們帶來的最大紅利。綜合分析現狀的行業發展,新媒體的紅利流量渠道,有以下幾塊,在做新媒體營銷的朋友,必須高度重視。1. 抖音、快手短視頻紅利。
  • 武俠漫畫《絕頂》成功出海 國風爆笑江湖席捲海外市場
    原標題:武俠漫畫《絕頂》成功出海 國風爆笑江湖席捲海外市場   4月26日,咚漫平臺內又一國風武俠漫畫力作《絕頂》成功出海,登上韓國條漫頭部平臺Naver Webtoon的主站,上線當日短短幾小時內作品評分便高達9.86分,留言評論數突破2475條。
  • Funplus登頂2019年度中國出海收入榜 全球化驅動世紀華通業績成長
    此外,在 2020年度全球發行商52強中,FunPlus位列第22,繼騰訊、網易、百度之後,成為入選該榜單的第四家中國企業。在中國遊戲出海廠商中,點點互動名列前茅,世紀華通的全球優勢凸顯。隨著遊戲全球化發展達到新高度,海外地區成為世紀華通業績增長的新引擎。2020年,點點互動與盛趣遊戲二者從品類、市場、技術上優勢互補、協同發展,有望驅動世紀華通迎來新一輪的業績快速成長。
  • 90後女生回國轉型為速賣通主播 想成為假髮界「李佳琦」
    5月下旬,彭博社獨家披露了阿里巴巴全球化最新舉措:旗下跨境零售電商平臺速賣通開啟全球網紅孵化計劃,3年要打造100萬個老外版「李佳琦」及內容創業者。劉強敏銳地意識到,國內直播帶貨勢必火到海外,自己的機會來了。 全世界約80%的假髮在中國生產。得益於中國完整的假髮供應鏈,中國假髮已成為外國消費者的剛需。在速賣通平臺上,平均每2秒鐘就有一頂假髮被買走,假髮類產品年銷售額高達數十億元。 然而3月以來受到疫情影響,海外線下商超紛紛關門。
  • 咚漫武俠漫畫作品《絕頂》成功出海,國風爆笑江湖席捲海外市場
    所以,《絕頂》的海外破壁絕非偶然,出色的劇情內容、傳神的人物刻畫、簡練有力的線條,各大要素之間的平衡融合使得整個漫畫作品飽滿生動起來,即使是海外讀者也能體會到作品的樂趣。加之咚漫平臺與優秀的翻譯團隊合作,國漫出海的譯製化工作力圖精益求精,做到了海外用戶在面對中國漫畫時能與本國的語言習慣無縫銜接。在如此努力下,《絕頂》的魅力自然深入人心,被大眾所接受和喜愛。