英譯英:He's telling a white lie什麼意思?
同樣是學英語a white lie「什麼意思?」,有人堅持「懂」它的中文就是「學英語」。其實,在「網際網路+」時代,想「懂」任何英語的中文意思很簡單:複製粘貼到諸如「百度翻譯」裡,機器人立馬讓你「知道」中文意思了。你可以動手試試。但是,這並沒有改變你「不懂」英語的事實:你「懂」的依然還是中文而已。
所以,「學並學好」英語訓練我們的是用英語懂英語,更是訓練用英語記英語的能力。這樣的英語學習才具有挑戰性,也更能提升我們的英語。
如果你學這句英語基本沒什麼機會用上它,那麼,用英語學英語是保證我們有機會用英語的途徑之一。
1)What does it mean:你能用英語「說」下面英語的意思嗎?
Some examples of white lies:
1.Telling your mother that her meal is delicious when you really hate it is a white lie.
2.Telling your friend that she doesn't look fat in her dress when she asks because you don't want to tell her that she's really 'overweight'.That's a white lie.
3.Telling your husband that his new haircut looks really good but in fact it is not.That's a white lie.
正確的學習步驟:
2) Yahoo英英字典:a white lie
1.a harmless,well-intentioned lie=a lie with good intentions for avoiding hurting someone's feelings.
現在,你會努力去記憶英語a harmless lie, avoid hurting someone's feelings.
2. a lie about a small matter or unimportant matter to avoid hurting another person.
同樣直接努力記憶英語a lie about a small or unimportant matter
也就是說,學英語其實學的是你有沒有養成勤動手查閱英英字典的習慣。這是直接用中文學英語被嚴重忽略掉的能力訓練。
3) 口語訓練:英譯英
1.Okay.I got you.If you're telling a white lie,you're tellinf a harmless lie about unimportant matter so people will not be hurt.
2.Okay.I got you.Telling a white lie is telling a harmless lie,a well-intentioned lie because we dib't want to hurt their feelings.
在長期的英語學習過程中,如果我們養成努力去記(本來很難記)的英語的習慣和能力,忘掉中文的時候,我們的英語開始進步了,付出的代價值得了。
而如果你的英語學習不是刻意去培養這個習慣和能力,而是「逢英必中」,你最後得到的還是中文。