黑眼睛是「dark eyes」,那「black eyes」是什麼意思呢?

2020-12-12 地球大白

我們通常認為眼睛能揭示一個人的內心世界,樂觀的人看到的滿是歡樂,消極的人看到的多是悲傷,所以有「眼睛是心靈的窗戶」這一說法。不管是人還是動物,眼睛都是非常重要的視覺器官,所以今天我們就來看看這些和eye有關的詞彙與表達!

1、see eye to eye

如果有人對你說,I see eye to eye with you ,可不要認為人家是在和你告白:「確認過眼神,遇到對的人」,那你就尷尬了!因為see eye to eye真正的意思是「與…意見、態度一致」,可用於兩人或多人之間。

例句:(1)We usually see eye to eye on the things that really matter.

我們對於重要事情總是看法一致。

(2)That was difficulty that all of them see eye to eye .

他們全部看法一致是很難的。

2、black eyes

black eyes不是「黑眼睛」,而是「恥辱,( 被打或撞成的)青腫眼眶」。如果某人對你說 l'll give him a black eye,那你可就要小心咯!打成熊貓眼還是很難看的。

black eye不是指黑眼睛,那黑眼睛應該如何表達呢?以前的文章中也提到過,應該表達為dark eyes。

例句:I guess we got a black eye trying to compete with that big corporation.

我猜,和這樣一家大公司競爭,我們會輸得很慘。

3、all eyes and ears

眼睛和耳朵都注意在一件事情上,當然是表示很專注,聚精會神的樣子啦!這個大家應該都知道。

除此之外,相關表達常見的還有concentrate/focus/fix one's attention on以及be bent on。

4、all my eye

字面意思是「都是我的眼睛」,真的是這樣的嗎?當某人說了一件你根本不相信或者不同意的事情,你是不是應該會驚訝的瞪大眼睛呢?所以all my eye大意是,「騙人的鬼話,胡說八道」。

如果你聽到了某人說的假話,你就可以說It's all my eye!勸別人也不要相信。

例句:Stop talking. It is just all my eye.

別說了,簡直是胡說八道。

5、throw dust in one's eyes

我們經常會聽到一些人說,我眼睛裡揉不了沙子,你要欺騙我你就死定了。throw dust in one's eye就是這個意思。

dust作名詞,為「塵土,灰塵」的意思,向眼睛裡扔塵土,真正的意思為「矇騙,欺騙」。

例句:The girl dislikes them who throwed dust in her eyes.

這個女孩不喜歡別人騙她。

eye這個單詞在英語中應用很廣泛,除了單複數之分、限定詞和介詞的應用,這個單詞所蘊含的情感因素視情景也是比較豐富的,下次有機會再接著普及一下,希望大家能夠有興趣哦~

相關焦點

  • 黑眼睛不是black eyes,那是什麼?
    為什麼black eyes不是黑色的眼睛呢?字面意思理解,black 黑色,eye眼睛,black eye=黑眼睛,好像沒錯啊?千萬不要這樣翻譯,black eye在俚語中表示黑眼圈;被打得發青的眼圈。眼睛顏色實際是深棕色的,可以說:I have dark eyes.
  • 「黑眼睛」翻譯成「black eyes」?那就大錯特錯了!
    我們中國人基本上都是黑眼睛、黑頭髮和黃皮膚,但你的英語自我介紹說對了嗎?今天,小編就和大家講一講和顏色有關的俚語表達,有些真的是讓人意想不到。1.黑眼睛雖然black是黑,eyes是眼睛,但是千萬不要把「black eyes」翻譯成「黑眼睛」。它在俚語中其實是指「黑眼圈」或者「被打得發青的眼圈」。
  • 黑眼睛不是Black eyes,紅茶不是red tea,別說錯了!
    今天老師教大家一個容易出錯的短語,「黑眼睛」=「dark eyes」。為什麼是dark eyes而不是black eyes呢?字面意思理解,black 黑色,eye眼睛,black eye=黑眼睛,好像沒錯啊? 千萬不要這樣翻譯,black eye在俚語中表示黑眼圈;被打得發青的眼圈。
  • 「black eyes」不是「黑眼睛」!不知道這個英語真白學了!
    估計很多人的第一反應是「black eyes」,但是如果你講「black eyes」給外國人聽,他們會腦補出來你鼻青臉腫的樣子。為什麼black eyes不是黑色的眼睛呢?字面意思理解,black 黑色,eye眼睛,black eye=黑眼睛,好像沒錯啊?
  • black eyes原來不是「黑眼睛」?那它是什麼?
    黑頭髮是black hair,但黑眼睛卻不是black eyes,大家在中英表達的切換中一定要注意這些小陷阱。
  • black eyes你還以為是「黑眼睛」?快來看看正確意思!
    eyesA.黑色的眼睛(✘)B. 黑眼圈(✔)"black eyes"一般指黑眼圈,而且是被打得發青的黑眼圈。黑色的眼睛,應該是"dark eyes".例句:Her dark eyes are very attractive. 她的黑眼睛很迷人。crow's feetA. 烏鴉腳(✘)B.
  • 「黑色的眼睛」的英語表達是什麼?是「black eyes」嗎?
    大家還記不記得咱們小學二年級開始寫作文的時候,描寫人物的外貌總會寫「他有一雙黑色的眼睛……」那麼,你知道「黑色的眼睛」應該怎麼用英語表達嗎?(*^◎^*)可能你會說:」黑色「是」black「,」眼睛「是」eye「,所以」黑色的眼睛「是」black eyes「。但是,我只想說:你搞錯了,並不是所有的中文都可以直接用英文翻譯的。那」黑色的眼睛「又該怎麼用英文表達呢?
  • 「黑眼圈」聲明:我不叫black eyes!
    「黑眼圈」的英文 dark circles 黑眼圈,就是眼睛下邊膚色較暗 而 dark表示:
  • 「黑眼睛」可別說black eye啊,「黑眼圈」也別說black circle!
    眼睛是心靈的窗口。那麼本期咱們來學一學跟眼睛有關的一些表達吧!1)Black eye不是黑眼睛!真正的黑眼睛也只是dark brown eyes(深棕色)。那black eye到底表達什麼意思呢?趕緊看看!首先看下英語解釋:If someone has a black eye, they have a dark-coloured bruise around their eye.
  • 「黑眼圈」的英文可不是」Black eyes」,說錯就鬧笑話了
    1.但是黑眼圈的英文可不是black eyes ,也不是黑色的眼睛,指的是青眼圈,也就是被人打得發青的眼圈,延申意思也可以指醜事。例句:I haven t gotten any sleep last night,so I have some dark circles under my eyes.我昨晚都沒睡覺,所以我眼睛下面有點黑眼圈。
  • 可不是black eyes!
    circles黑眼圈,就是眼睛下邊膚色較暗dark表示:顏色深的,暗的I can tell from your dark circles that you didn't sleep well last night.
  • 記住:「黑眼圈」的英文可不是 black eyes,說錯就尷尬了!
    估計很多人的第一反應是「black eyes」,但是如果你講「black eyes」給歪果仁聽,他們的反應可能會害怕其實」black eyes「一般指的是被擊打後的烏青眼,或者是恐怖電影裡的黑色眼珠的眼睛...
  • 「黑眼圈」聲明:「我不叫black eyes!」居然這麼說,萬萬沒想到!
  • Black是「黑色」,eye是「眼睛」,black eye可不是「黑眼睛」!
    咋天在外企上班的朋友問我,說"黑眼睛"能不能說成black eye?相信很多人第一反應就說成了「black eye」, 理由很簡單啊, Black是」黑色」,eye是」眼睛」。現實往往是相反的 ,我無奈地告訴他,當然不能了,因為black eye和"黑眼睛"完全是兩回事!
  • eye的意思是眼睛,be all eyes是什麼意思呢?
    eye是一個常見的單詞,eye翻譯成眼睛,大家都知道。除了這個意思,eye還有其他意思。今天,我們就一起來看一下eye的其他意思以及一些習語。首先,eye可以做名詞,意思是眼睛、視力、眼狀物等。1、I have something in my eye.我的眼睛裡進了什麼東西。
  • 「黑巧克力」居然還翻譯成「black chocolate」?難怪你的英語總是被人笑...
    black tea綠茶的英文叫 green tea,而紅茶的英文…一些英文基礎不紮實的童鞋可能會說 red tea,其實不對,應該是 black tea。dark eyes「黑眼睛」真的不是「black eyes」而是 「dark eyes」啊!為什麼呢?
  • 【學姐帶你學英語】 ——"have stars in her eyes"可不是 "眼冒金星"!
    give sb. the eye這個短語不是「給...眼睛」的意思,是「反對或指責某人」例句:The teacher gave Tom the eye for he slept during the class.老師指責了Tom,因為他上課睡覺。
  • 千萬別直譯成black eyes!
    一 「黑眼圈」1、其實」black eyes「一般指的是被擊打後的烏青眼,或者是恐怖電影裡的黑色眼珠的眼睛...例:They had an awful fight that resulted in black eyes, torn clothes and split heads.
  • 【YouTube】Is Dark Mode Actually Better For Your Eyes?
    Consequently, dark mode reading is also the future with the greatest impact on our eyes.The consensus is that our eyes are roughly 26% worse at reading  when it comes to dark mode. The biggest scientific factors for this are focus, light scatter, and contrast.
  • 我們有一雙 「黑眼睛」 可不是 「black eye」!
    說到眼睛,我發現很多同學都喜歡把黑眼睛表達為black eyes,但是這在英美國家的人聽來有點奇怪。