熟詞生義:「spin a yarn」不是指「編紡線」!

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——spin a yarn, 這個短語的含義不是指「編紗線」,其正確的含義是:

spin a yarn (為騙人或逗樂)杜撰故事,編造故事

He spun some tale about needing to take time off work because his mother was ill.

他編了個瞎話,說他媽媽病了,他需要請假。

They spun us a story about being in desperate need of money.

他們編了個瞎話,說他們急需用錢。

He used to spin yarns about him time in the Army.

他過去經常編造一些有關他在部隊的離棄故事。

Don't you dare spin me a yarn about being at the library. I want to know exactly where you were tonight.

你膽敢再編造你昨天在圖書館學習,我想知道你昨晚在哪裡。

I suspect he's just spinning a yarn about where all that money came from.

我猜他是在編故事關於那錢是從哪裡來的。

相關焦點

  • 英語閱讀:Political spin
    Reader question:   What does the phrase "put a spin on it" mean?   My comments:   Politicians are constantly putting a spin on something.
  • spin是旋轉,doctor是醫生、博士,那spin doctor是什麼意思呢?
    英文中,皮膚的英語短語是skin,但今天我們要說的關鍵詞不是skin,而是和這個很相似的spin,spin做名詞解釋時,意思是「旋轉,疾馳」,做動詞解釋時,是「編造、結網、吐絲、眩暈」等意思,下面我們就來看看那些與spin有關的表達吧!
  • 【新君王論】spin doctor
    但要把「spin doctor」翻譯成中文卻有一定程度的困難,因為中文裡根本沒有相似概念。而且在民主、選舉、政治相對落後的中國社會,「spin」從概念、理論到實踐,都與原本的政治生態「風馬牛不相及」,一個由上而下管治的政府是無須用上太多「spin」的。
  • npm & yarn 包管理機制
    相比 npm,Yarn 一個顯著區別是 yarn.lock 中子依賴的版本號不是固定版本。 也就是說單獨一個 yarn.lock 確定不了 node_modules 目錄結構,還需要和 package.json 文件進行配合。yarn install以下是在 yarn 安裝依賴時的步驟:
  • 熟詞生義/afford
    高中英語3500基本詞彙,其中蘊含大量的熟詞生義,這些詞變化多端,是英語學習的重點和難點。
  • 教材中不會講的高考熟詞生義
    小編溫馨提示:千萬別小瞧小詞!小詞往往蘊含著超大能量,可塑性極強。
  • 多義詞這麼學,輕鬆搞定高考熟詞生義!
    像grill這種情況,就屬於高考考查的重點——熟詞生義:閱讀篇章中出現的釋義是老師沒教過、學生沒見過的釋義。那熟詞生義到底怎麼辦?那讓學生把考綱要求的所有詞的所有釋義都背會了,是不是就高考無憂了?高頻多義詞:是指那些出現頻率較高、詞義較多、用法靈活且與其他詞搭配能力強的詞。這些詞最讓學生和咱們老師頭疼:釋義多,不好記,閱讀時還經常會遇見熟詞生義。
  • 俄羅斯方塊spin和T-spin基礎普及
    新的俄羅斯方塊啟用了一些新的特殊技巧,比如spin和T-spin、攻擊獎勵等,這些新的玩法對玩家的技術熟練程度提出了更高的要求。
  • npm、yarn、cnpm、pnpm 使用操作都在這了
    Usage全局安裝// 安裝node自帶npm,檢查是否安裝成功,執行如下命令npm -v  // 6.14.15// yarnnpm install -g yarn// cnpm npm install -g cnpm// pnpmnpm install -
  • 「spin your wheels」別理解成「轉動你的輪子」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——spin your wheels, 這個短語的含義不是指「轉動你的輪子」,其正確的含義是:spin your wheels 浪費時間;原地踏步 If we're
  • 從《紙牌屋》到Spin Doctor-虎嗅網
    所以在美國俚語中,「spin」就是欺騙的意思。至於「doctor」這個詞,除了我們熟悉的名詞意思「醫生、大夫、博士」之外,還是一個貶義動詞,意思是「偽造、篡改、修飾」。 朋友第一次和我提起spin doctor時,我就覺得這個聽起來負面十足的名字應該是出自於對這個角色又愛又恨的媒體朋友,而且是恨遠超於愛的那種。
  • 熟詞生義:「for the birds」不是指「給小鳥的」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——for the birds, 這個短語的含義不是指「給小鳥的」,其正確的含義是:for the birds 沒有價值的,無趣的;不受歡迎的, 令人討厭的
  • 【第878期】Node, NPM, Yarn 和 package.json
    如果你想使用 NPM,用 npm install --save 和 npm install --save-dev 分別替換 yarn add 和 yarn add —dev 命令即可。按照這個說明安裝 Yarn。
  • 熟詞生義:「up and down」不是指「上下」!
    大家好,今天我們分享的表達是——up and down, 它的含義不是指「上下」,它的含義是指:up and down(情緒)波動的,時好時壞的 She's been very up and down
  • Linux內核同步機制之(四):spin lock
    由於spin lock死等這種特性,因此它使用在那些代碼不是非常複雜的臨界區(當然也不能太簡單,否則使用原子操作或者其他適用簡單場景的同步機制就OK了),如果臨界區執行時間太長,那麼不斷在臨界區門口「死等」的那些thread是多麼的浪費CPU啊(當然,現代CPU的設計都會考慮同步原語的實現,例如ARM提供了WFE和SEV這樣的類似指令,避免CPU進入busy loop的悲慘境地)(4)
  • 最近看到的一些熟詞生義rich, wealth &stable
    我們今天要學習的第一個熟詞生義:richEat a good breakfast.
  • 熟詞生義:「on the horizon」不是指「在地平線上」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on the horizon, 這個短語的含義不是指「在地平線上」,其正確的含義是:on the horizon 即將發生 There is no new
  • 熟詞生義:「born yesterday」不是指「昨天出生的」!
    大家好,今天我們要分享的短語是「born yesterday」,它不是指「昨天出生的」,而是指「容易上當受騙的」,通常和含有否定意義的「not」連用not be born yesterday 不傻;不易上當