「open the door to」可不僅僅是「開門」這麼簡單!

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——open the door to sth, 這個短語不是指「開門」這麼簡單的含義,其正確的含義是:

open the door to (sth)使…成為可能

These discussions may well open the door to a peaceful solution.

此番討論或許可以完全打開和平解決問題的大門。

Your policy opens the door to cheating.

你的政策使作弊成為可能。

Many are hoping that this summit will open the door to peace talks for the war-torn region.

許多人希望這個峰會能使飽受戰爭的地區的和平談判成為可能。

open the door to (sth) 為(新事物)敞開大門,為(新事物)鋪平道路

The ceasefire has opened the door to talks between the two sides.

停火為雙方的談判打開了大門。

Your statement opens the door to John’s candidacy.

你的陳述為約翰的候選人資格鋪平了道路。

Not all of us have a rich father who can open the door to companies around the world—some of us had to work to get where we are.

我們所有人都沒有一個有錢的爹可以為將來全世界的公司敞開大門,我們必須努力工作去達到我們想要的。

相關焦點

  • 美國習慣用語|open the door to sth
    這件事讓我想到了一個習慣用語,那就是:open the door to something.Open the door to something, 就是為某人或某事開門,也可以譯作「帶來」,「引起」。就好象我剛才那位朋友要回去念書。很多人勸她打消這個念頭,因為這個歲數回學校讀書可沒那麼容易,不僅要兼顧家庭,還要重新適應作學生的生活。
  • 開門!「 Open the door 」
    」A diary The opening 」」 Open the door 」」Openfor business」開門!
  • FBIOpenTheDoor是什麼梗 FBIOpenUp是什麼意思
    FBI open the door是常常在各種視頻中出現的一串英文,那麼這串英文代表了一個什麼梗,同樣的FBI Open up又是什麼意思呢?接下來就讓我們一起了解一下吧。FBI open the door是常常在各種視頻中出現的一串英文,那麼這串英文代表了一個什麼梗,同樣的FBI Open up又是什麼意思呢?接下來就讓我們一起了解一下吧。
  • 「get the door與hold the door」是什麼意思?
    get the door:去開門。hold the door:別關門,讓門開著。I'll get the door.我去開門。To my amusement she couldn'tget the door open.讓我覺得好笑的是,她竟然打不開門。
  • 幼兒英語故事:Do Not Open the Door
    幼兒英語故事:Do Not Open the Door   幼兒英語故事:Do Not Open the Door  英文:  Do Not Open the Door  Do not openthe door!
  • 「answer the door」可不是「回答門」,理解錯就尷尬了!
    我們都知道開門用「open the door」,關門是「close the door」。但是英語就是如此多變,可以根據語境產生不同的用法。
  • 「地道口語」door是門,get the door卻不是得到門?為什麼?
    「門」是我們生活中的一部分,是我們每天都要面對的東西,另外「門(door)」也有很多引申意義。與「door」有關的英語表達有哪些呢?get the doorget the door 可不是得到門哦,它是「 開門」的意思,是很地道的一種表達。
  • 「開門見山」不是open door see mountain, 別再亂翻譯啦!
    有同學可能說那不就是open door see mountain嘛~如果真要是這麼翻譯可就鬧大笑話啦~正確的表達應該是cut to the chase我時間有限,所以就開門見山地問她是否已婚。All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase. 好吧,我們別再閒聊了,還是直奔主題吧。
  • 懷念去年的door open
    每年安省在五月份會有個door open 活動,省裡會有許多平時不對外開放,或收費場館,或活動中心免費為孩子們參觀,比如多倫多大學的圖書館,安省藝術館,研究腦傷恢復中心等等。
  • 「敲門」不要說knock the door,會把老外嚇到的哦
    knock 我們都知道有「敲,撞」的意思,door 確實也有「門」的意思,那 knock the door 是「敲門」的意思嗎?1)knock the door它的實際意思是破門而入,就是使勁砸門。那你瞬間不就成了入室搶劫嫌疑犯,可別怪鄰居報警哦!那如果要表示禮貌性的敲門,需要加介詞 on/at 。
  • 「開門見山」不是open door see mountain
    有同學可能說,那不就是open door see mountain嘛~如果真要是這麼翻譯,可就鬧大笑話啦~
  • 「敲門」的英文真的不是「knock the door」,說錯了人家報警!
    得到同意之後再開門進入,是尊重別人的一種體現。在這個觀點上面,外國朋友跟我們的觀點是一樣的。不過「敲門」用英語怎麼說呢?是不是「knock the door」?如果你真的把「敲門」說成了「knock the door」,那可壞了,老外是要報警的呀!
  • ...Sparks Mid-Air Safety Scare by Trying to Open Door
    A drunk male airline passenger sparked a new mid-air safety scare after allegedly trying to open an aircraft's emergency exit
  • 「敲門」千萬別翻譯成「knock the door」,理解錯麻煩大了!
    on the door and waited for someone to answer. ▼ open the door to sth open the door
  • 把open someone's eyes理解成「開闊眼界」,老外說大錯特錯!
    畢竟在工作這麼多年稍微穩定之後,需要重新更換一個環境,需要面臨經濟和家庭壓力。在這裡瘋狂為她打call!這不禁讓我想起了一個表達叫做open the door to something。「open the door to something」可不是給什麼「鬼」東西開門哦!
  • 「開電腦」不是open the computer!你不知道的open和close的用法
    如果你是這麼想的,那趕緊需要學習一下了~說到"開和關"很多同學第一反應都是open和close,但今天小八要告訴你,這是錯的,英文裡對電子設備的"開關",正確的動詞是"turn on/off或switch on/off",比如開電腦,開燈,開電視等,是我們常說的啟動,運行。
  • 每日一詞 Doorbuster:開門大搶購
    感恩節過後的星期五,也就是所謂的Black Friday是美國一年當中商品最便宜的一天。 "There will be great discounts1 all day long, but the best doorbuster deals will be in the early hours," 黑色星期五全天減價,但最便宜的還要算早上開門大搶購的促銷商品。
  • Xi: Market access door to open wide
    "We will step up reforms of the foreign investors management system, substantially cut back on market access restrictions for foreign investment, improve IPR protection, and foster an open, transparent
  • 「開電腦」的英語表達不是「open the computer」!
    日常辦公,電腦可以說是我們必須的工具,那麼"開電腦"這個簡單的動作,英文你還在說"open the computer"嗎?
  • 「敲門」的英文真不是「knock the door」!說錯了小心別人報警!
    有一種說法是區別在於視角,knock at the door的視角是屋內人聽到有人敲門,而knock on the door的視角是屋外人敲門。① knock at the doorWife: Did you hear a knock at the door?妻子:你聽到敲門聲了嗎?