孩子同時學「漢語拼音」和「自然拼讀」,真的會記混嗎?(爸媽必讀!)

2021-03-02 守護貓網課精選

隨著英語的普及,越來越多的家庭重視孩子的英語學習,給孩子英語啟蒙也越來越早,有的甚至早於中文啟蒙。

但是,在這兩種語言學習中,每個孩子都有兩個「繞不開」:

它們寫法相似、發音相似,有的孩子會弄混了、說串了。許多家長非常擔心孩子:「千萬別英語還沒有學好,中文也說不利索了!」

自然拼讀和漢語拼音,真的會「混淆」嗎?

拼音和自然拼讀的區別

自然拼讀

自然拼讀是英語母語國家孩子學習英語讀音與拼寫、增進閱讀能力的教學法。

先辨識 26 個字母的常用發音,再學會「元音+輔音」組成的「音節」。

在孩子大腦中永久定格:看到字母自然聯繫起發音,聽到發音自然想到字母。讓孩子看到陌生單詞,不管多長、多難,都可以讀出正確的發音。

比如,Enthusiastic(熱情的),就可以根據每個字母對應的發音,讀成:

/e/,/n/,/th/,/u/,/s/,/i/,/a/,/s/,/t/,/i/,/k/。

自然拼讀法是通過學習發音規律,掌握拼讀技巧,從而達到「見詞能讀,聽音能寫」。

漢語拼音

拼音是一種輔助漢字讀音的工具,也是學習漢字的基礎。通過聲母與韻母的拼讀、加上聲調、以及整體認讀音節等,幫助孩子學習漢字讀音。

對於漢語而言,最合適的方式就是在漢字與語音之間直接建立聯繫。而漢語拼音的作用,不過是提供一套統一發音和標準化的參照,並不對語言的本身產生作用。

它是一套獨立的表音體系,相當於英語中的音標,跟自然拼讀不是同個層面上的概念。

為什麼會發生混淆?

首先要明確:孩子剛剛接觸兩種拼讀系統,它們都與拉丁字母有關,所以一開始會發生混淆是很正常的事情。

但是,孩子的所謂「混淆」,其實是在對自然拼讀和漢語拼音形成各自的記憶之前,一邊探索學習,一邊「分配水流」而已。所謂的「混淆」,其實是記憶尚未穩定的表面現象。

而一旦記憶的輸入(編碼)完成之後,兩套讀音體系各安其分,就不會再發生混淆了。這種記憶的成熟與年齡無關,只與學習者對字母規則的掌握程度有關。

Cornell Language Acquisition Lab 曾經在實驗報告中說過:

Although some parents and educators may have concerns about the potential for confusion, research indicates that bilingual children do not suffer language confusion, language delay, or cognitive deficit.


儘管一些家長和教育從業者擔心多種語言可能會讓兒童產生混淆,進而引發語言系統的紊亂;但實驗表明兒童不會因為多種語言而產生語言混淆,語言發育遲緩或認知缺陷。

我們舉個常見的例子:

當孩子聽到家庭中長輩不同的方言,一開始會混淆,但如果長期在這種語言環境裡,接收了更多的語音信息之後,孩子就可以自行分類。

比如,孩子能知道「磁飯」是四川話裡的「吃飯」,在武漢話裡,又變成了「七飯」。

實踐證明,在那些「早早就接觸第二外語」的孩子中,絕大部分孩子很容易區分漢語拼音和自然拼讀發音。因為即使混淆了,也只發生在少數發音相似的音上,比如英語和漢語裡的「w」發音就很像。

在語言習得的過程中,孩子有很強的自我區分能力。通過不斷練習,孩子們自然會梳理清楚兩個發音系統的區別,一旦這種記憶輸入完成後,就不會弄混了。

自然拼讀和漢語拼音

可以同時學嗎?

可以!孩子是天生的語言專家。

孩子大腦本身具有一種language acquisition device(語言習得機制),能憑藉各種外部資源或認知技巧化解混淆。 

比如,著名作家龍應臺是中國臺灣人,其丈夫是德國人。龍應臺自孩子出生時,就對孩子說中文,而孩子的爸爸則對孩子說德文,龍應臺本人與丈夫交流時又用英語。 

結果,在他們家,奇蹟出現了:龍應臺的孩子在學會說話後,不僅完整地掌握了 3 種不同的語言,而且完全能夠區分何時該講何種語言——跟媽媽在一起時,就講中文,跟爸爸在一起時,就講德語,和爸媽同時在一起時,就講英語。 

其實,對兒童來說,同時學習英語的自然拼讀與漢語拼音字母,和龍應臺的孩子同時學習中文和德文沒多大區別。 

因為,在語言習得的過程中,孩子有著極強的自我區分能力。在接觸兩者學習的過程中,家長無需過多擔心。 

如果家長因為擔心孩子同時學習英語和拼音而會將兩者混淆,就不讓孩子學了,這不僅不是對孩子好,而是害了孩子。

想想,別人家孩子因為小時候英語啟蒙做的比較牛,從而上學學習好動力足,幹啥都特別有面子的時候,你家孩子因為沒有打好基礎,英語成績落後,只能吭吭哧哧的後期彌補,多心酸啊! 

我們都希望孩子能夠個美好的未來,所以不能因為短期會出現混淆的原因,就放棄給孩子英語啟蒙。

相關焦點

  • 漢語拼音和英語自然拼讀會混嗎?
    一年級的拼音,絕對不是從認知聲母、韻母、複韻母和整體認讀音節本身開始教,而是在對字母比較熟悉的情況下,重點解決拼出來的問題,要求能直接拼出詞語甚至直接拼讀課文。英語的自然拼讀目的也恰恰如此。    二者如此相像,所以也難怪,大家經常提出的問題是:漢語拼音和自然拼讀會混嗎?帶著這個問題,去年我問過小寶幼兒園的老師,當時他們既學拼音又學自然拼讀的letter sound。老師說,有混的有不混的,混的是少數。這和我之前獲得的機構和家長的反饋大抵一致。
  • 漢語拼音和英語自然拼讀會混嗎
    驗收標準就是拿過一篇小兒歌,直接讀出來--目前的訓練也重點是直呼,就是減少拼的環節,看到後直接讀出來,包括聲調。    以前我們說,漢語拼音的邏輯和英語的自然拼讀比較像。這次家長會後,怎麼琢磨,覺得目前漢語拼音的教法和教學目標也更接近英語的自然拼讀了。
  • 【Ele Tips】漢語拼音和英語自然拼讀會混嗎?
  • 孩子學英文的自然拼讀,和中文的拼音會混嗎
    首先,孩子學英文的自然拼讀,和中文的拼音會混嗎?答案是,有可能。那如果是這樣,是不是應該先別讓孩子學?或者,讓孩子學國際音標? 先不要忙著回答這個問題,我們先看看自然拼讀、漢語拼音和國際音標到底都是什麼。首先,因為英文的自然拼讀和中文的拼音不是同一類型的事物,不能放在一起類比。
  • 易貝樂答疑解惑 漢語拼音和英語自然拼讀會混嗎?
  • 孩子學英文的自然拼讀 和中文的拼音會混?
    Wendy Fan這應該是有關英語啟蒙和英語學習相關問題中,我被家長甚至老師們問得最多的一個問題啦。今天給你解答一下。你也可以用聽的:01首先,孩子學英語的自然拼讀,和中文的拼音會混嘛?答案是,有可能。那如果是這樣,是不是應該先別讓孩子學?或者,讓孩子學國際音標?先不要忙著回答這個問題,我們先看看自然拼讀、漢語拼音和國際音標到底都是什麼。
  • 繞不開的「漢語拼音」和「英文自然拼讀」,孩子學習會不會記混?
    那麼,二者如此相像,漢語拼音和自然拼讀會混嗎?漢語拼音和自然拼讀有著相同的學習方法,首先認識字母,然後再學習拼讀,認識字母是基礎,學習拼讀是核心。二者寫法相似、發音相似、如此相像。根據調查,當他們既學拼音又學自然拼讀的letter sound。有混的有不混的,混的是少數。
  • 自然拼讀和漢語拼音一起學,孩子會混淆?做到這些就能儘量避免
    如果孩子六歲左右開始學自然拼讀,同時也在這個階段學習漢語拼音,那麼孩子發生混淆的機率就會很高。因為英文字母和漢語拼音都使用的是26個拉丁字母,相同字母,它們的發音卻不一樣。這個時候,孩子剛剛學了一點自然拼讀的知識,尚沒有達到運用自如的程度,緊接著又要學拼音,大腦輸入了太多的語言信號,又無法完全區分和處理,這就難免會產生混淆啦。
  • 教娃自然拼讀,你不擔心他跟漢語拼音搞混嗎?
    前段時間,我發的文章裡提到捲兒在學自然拼讀,有媽媽友就私下問我說:「捲兒媽,你不擔心孩子到時候學拼音會搞混嗎?」原來孩子在幼兒園學了自然拼讀,回到家她又教了漢語拼音,後來發現孩子讀英文繪本時,本來認識的英文單詞 fat,被活生生拼成了「發特」——跟中文拼音 fa(發)搞混了!安妮鮮花老師(《不能錯過的英語啟蒙》作者)的文章曾提到過這個事,她家小寶的幼兒園當時就是一邊教自然拼讀,一邊教拼音。老師的反饋是,有的混,有的不混,混的是少數。什麼情況孩子容易混淆呢?
  • 【樂成少兒英語】漢語拼音和英語自然拼讀會混嗎?
    很多孩子混,不是因為有了拼音混英語,或者有了英語混拼音,而是自身對一種內容的學習沒有內化,就算是沒有別的,他們在拼讀的時候也會出現這裡知道是這個音,換個地方就拼錯甚至拼不出的情形。3 混也沒什麼可怕的  從另一個角度來說,混也沒什麼可怕的。混只是說明這兩件事孩子都沒有實現內化,都需要更多的場景積累。  比如都可以通過遊戲、動畫或者閱讀來強化,只要積累到位練習到位,就會記憶非常清楚向我們自己,小時候的漢語拼音底子,幾十年過去了依然清晰,用起來也得心應手。
  • 自然拼讀和漢語拼音會不會混淆?
    很多家長,都問過一個同樣的問題:同時學習自然拼讀和漢語拼音會不會混淆?混淆了怎麼辦?首先我們來看:什麼是自然拼讀和漢語拼音?自然拼讀法(Phonics)是英語為母語國家的孩子學習英語讀音與拼寫、增進閱讀能力與理解力的教學法;同時,也是以英語為第二語言的英語初學者學習發音規則與拼讀技巧的教學方法。自然拼讀法通過直接學習26個字母及字母組合在單詞中的發音規則,建立字母及字母組合與發音的感知,了解和學習英語字母組合的奧妙,掌握英語拼讀規律。
  • 自然拼讀(Yu)和漢語拼音(Xiongzhang)可以兼得
    再次我們在給大家回答一下,回答問題前,我們先來了解一下:什麼是自然拼讀和漢語拼音?自然拼讀法(Phonics)是英語為母語國家的孩子學習英語讀音與拼寫、增進閱讀能力與理解力的教學法;同時,也是以英語為第二語言的英語初學者學習發音規則與拼讀技巧的教學方法。
  • 漢語拼音和英語自然拼讀怎樣學才不會混淆?
    最近收到一些媽媽問學自然拼讀和漢語拼音會不會混,有些家長甚至怕混而不去開始英語啟蒙。當孩子既學拼音又學自然拼讀時,有的孩子會混淆,有的不會。
  • 小學英語初學自然拼讀會與拼音混嗎?
    我們在做自然拼讀的教學當中,因為漢語拼音和英語自然拼讀的啟蒙時間比較接近(5-6歲),一些家長就擔心兩種語言的「拼音
  • 老司機請回答:孩子學英文自然拼讀和中文拼音會不會混?
    所以經常會有媽媽問:既學英語自然拼讀,又學漢語拼音,孩子會不會混淆呀?  等孩子上了小學之後,第一學期語文會學拼音,但是英語課上來就學句子,不學字母和字母音。這部分的學習放在一年級下學期,也是出於「怕混」的考慮。 那孩子到底會不會弄混了,說串了呢?
  • 孩子學自然拼讀有什麼用?如何避免自然拼讀和漢語拼音學混淆?
    孩子剛學習自然拼讀的家長心中免不了會有疑問:現在學習自然拼讀會影響漢語拼音的學習嗎?孩子會不會把兩者搞混淆,兩個都學不好?今天小編就為各位家長解答一下這個疑惑。什麼是自然拼讀和漢語拼音?它通過學習「字母」以及不同「字母組合」的發音規則,掌握英語拼讀規律,形成發音感知,從而實現看字會讀,聽音能寫。自然拼讀內化於英語語言體系之中,是英語不可或缺的自然成分。為什麼自然拼讀和漢語拼音會混淆?
  • 自然拼讀和漢語拼音一起學,孩子會不會混淆?聽小卓老師給您分析!
    很多家長擔心,自然拼讀和漢語拼音同時學習,會讓孩子產生混淆。下面我們就來分析下:在什麼樣情況下,混淆最容易發生?如果孩子六歲左右開始學自然拼讀,同時也在這個階段學習漢語拼音,那麼孩子發生混淆的機率就會很高。
  • 漢語拼音和英語自然拼讀混淆了,怎麼辦?
    相信不少家長有這樣的疑問,「孩子剛開始自然拼讀,馬上又要進入小學學習漢語拼音,會不會把字母和拼音弄混?」 自然拼讀和漢語拼音到底會不會混淆?在教導孩子的時候,您時候也遇到過同樣的問題?我們上周六在學習交流群上討論了一番。歡迎加入我們,一起討論,一起學習哦!
  • 漢語拼音和自然拼讀一起學會混淆嗎?
    我們小學生入學開始全浸入式英語語言的輸入,在學習中滲透自然拼讀初級教學。同時,學生也開始學習漢語拼音,進入拼音識字寫字階段。剛接觸小學,孩子學習興趣非常濃厚,模仿能力很強,(根據孩子認知發展規律,八歲以前的模仿能力非常強,九歲三年級開始邏輯思維漸漸增強,孩子漸漸開始喜歡有邏輯思維的活動,思考能力增強,模仿能力減弱)所以學習拼讀拼音記得都很快,但是缺少區分意識,根據一年級英文零基礎和漢語拼音零基礎孩子學習情況看,最初會有一定程度混淆。
  • 孩子什麼時候學自然拼讀?
    今天有一個讀者朋友問,孩子五歲多了到底學音標還是學自然拼讀?中國人學自然拼讀和音標的目的就是解決英語的發音問題,至於哪套系統更科學取決於你想怎麼學。如果你想用母語法就用自然拼讀,如果你想外語法那就音標合適。