牛津英語詞典更新了!快來看看有關疫情的詞都有哪些?

2020-12-09 天津立思辰出國

上周,《牛津英語詞典》更新了一些詞彙和短語,這些詞彙和短語在當前全球危機的背景下變得越來越熟悉。

其中包括:

- Covid-19

- infodemic

- R0

- self-isolation

- self-quarantine

- social distancing

- WFH

- PPE

- to flatten the curve

- social recession

- elbow bump

小夥伴們,都知道上面這些詞的意思嗎?

《牛津英語詞典》的編纂者們一直在監測著疫情中英語語言的變動。《牛津英語詞典》有一個監測語料庫,包含了從2017年至今的超過80億字的新聞內容,並且每個月更新。通過對這個語料庫進行分析,編纂者們對最近的語言變化進行分析總結。

在過去的四個月中,有兩個英文單詞熱度躥升極快:

⊙ coronavirus 冠狀病毒

⊙ COVID-19 新型冠狀病毒病

大多數單詞在不同程度上變得更加頻繁,包括corona和covid的縮寫形式。例外的是,新型冠狀病毒nCoV和2019 nCoV的縮寫,這兩種詞在2月份達到高峰,此後就不那麼常見了。

在過去三個月中,和coronavirus(冠狀病毒)搭配出現頻率最高單詞是哪些?

根據牛津80億字的語料庫,是下面這些單詞:

也就是說,下面這些單詞以很高的頻率出現在 coronavirus 這個單詞的附近。

可以看出,在1月到3月,outbreak(爆發)始終是跟coronavirus搭配出現頻率最高的單詞。

Wuhan(武漢)和China(中國)在1月和2月時,在coronavirus周圍出現的頻率較高,但到3月就已經不在高頻之列了。

其實,在當前危機背景下使用的許多詞彙並非全新,但在今年之前相對少見。下表顯示了兩組特別突出的術語頻率的增加:social distancing/social distance和self-isolation/self-isolate。

隨著疫情的發展,包括《牛津英語詞典》編纂者在內的語言學家們也在持續對疫情語言進行監控和研究。

相關焦點

  • 破例|《牛津英語詞典》因疫情更新
    近日,《牛津英語詞典》在官網更新了《2020年4月新詞列表》,針對與疫情相關的語言進行了語料庫數據分析,剖析了疫情衝擊給人類社會帶來的語言影響。破例,《牛津英語詞典》因疫情更新①隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。
  • 《牛津英語詞典》更新:疫情如何影響了我們的語言?
    《牛津英語詞典》更新:疫情如何影響了我們的語言?和每年跟蹤和吸收網絡新型詞彙一樣,《牛津英語詞典》也對疫情下的社會語言進行了跟蹤分析。根據以往傳統,《牛津英語詞典》每月都會根據新聞內容的實時監測,對語料庫及單詞庫進行更新,其中不僅包括對現有詞條的修訂,還包含對新詞條和新詞義的增補。
  • 時隔十年 《牛津英語詞典》更新最後一詞
    又到了《牛津英語詞典》更新的時候。在最新一版詞典中,新增詞條「zyzzyva」成為最後一個詞條,取代了「zythum」保持了十年之久的特殊地位。  詞典編輯菲奧娜·麥克弗森說:「沒人知道『zyzzyva』從哪來,有人說它指的是象鼻蟲發出的噪音。」
  • 新冠病毒讓牛津英語詞典提前更新了
    從經濟到社會層面,這場疫情給世界帶來的長久影響還難以準確評估,但幾個月來,「新冠」已經成為最受關注的話題。據《衛報》報導,4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了Covid-19和與該流行病有關的詞條,將WFH (「work from home」的縮寫,即「居家工作」)、「社交距離」和「自我隔離」等詞彙進行了特別更新,將Covid-19產生的影響納入到《牛津英語詞典》對英語語言的最終記錄中去。
  • 《牛津英語詞典》破例更新!收錄20個新冠肺炎相關詞彙
    三個月前,絕大多數中國人對上面這些詞彙都感覺很陌生,有些詞甚至是這次疫情中新創造出來的。而現在,它們充斥在各大媒體的報導中和我們每個人的日常對話中。疫情改變了我們的生活,也改變了語言本身。當今世界上最全面和最權威的英語詞典——《牛津英語詞典》最近就因疫情進行了一次破例更新。收錄了一些在新冠肺炎疫情中出現頻率很高的英文單詞和詞組。
  • 《牛津詞典》收納了新冠疫情的哪些詞彙?
    截止到4月18日北京時間12點,全球新冠感染累計病例已經突破218萬例,雖然國內在逐漸復甦,但是可以確定的是,「新冠」已經成為全球最受關注的話題,這場疫情也將給世界帶來的非常深刻的影響。4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了Covid-19和與該流行病有關的詞條,將這些單詞、詞組都加入了詞典中。
  • 《牛津英語詞典》進行特別更新
    據《衛報》報導,4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了COVID-19和與該流行病有關的詞條,將WFH(「work from home」的縮寫,即「居家工作」)、「社交距離」和「自我隔離」等詞彙進行了特別更新,將COVID-19產生的影響納入到《牛津英語詞典》對英語語言的最終記錄中去。
  • 《牛津英語詞典》破例更新!收錄20個新冠肺炎相關詞彙,你認識幾個?
    三個月前,絕大多數中國人對上面這些詞彙都感覺很陌生,有些詞甚至是這次疫情中新創造出來的。而現在,它們充斥在各大媒體的報導中和我們每個人的日常對話中。當今世界上最全面和最權威的英語詞典——《牛津英語詞典》最近就因疫情進行了一次破例更新。收錄了一些在新冠肺炎疫情中出現頻率很高的英文單詞和詞組。
  • 《牛津英語詞典》最新詞條多與電影有關 折射流行變遷
    資料圖:牛津詞典參考消息網12月18日報導港媒稱,世界最權威的英語詞典《牛津英語詞典》2018年10月最新修訂版新增了1400個詞條。英語影片評論家馬克·克莫德應聘為特別顧問,負責審查與電影有關的詞條。
  • 英語新詞:WFH、PPE等疫情詞彙被《牛津英語詞典》收錄
    《牛津英語詞典》最近收錄了一批新冠肺炎疫情流行用語,「WFH」(在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙都被納入其中。   隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。
  • 「土豪」「大媽」明年或收進《牛津英語詞典》
    「最近不少媒體都對『Tuhao』這個詞語給予了關注,它也引發了我們的興趣,這個詞語從含義上看,和我們前段時間收錄進詞典的『bling(穿名牌衣服戴璀璨珠寶)』一詞有些許相像之處。『土豪』這個詞在中文當中一直存在,但是最近延伸出了新的含義,即便是《牛津英漢大詞典》也還沒有把它新的含義收錄進去。如果這個詞語的影響力持續的話,我們會考慮在2014年的更新中把它加入詞典之中。」
  • 為記錄新冠肺炎對詞彙的影響,牛津詞典迎來更新
    《牛津英語詞典》進行了一次較大幅度的更新,內容主要是將新型冠狀病毒肺炎(Covid-19)以及與本次疫情相關的詞彙收錄進其權威英語語料庫中。《牛津英語詞典》執行主編伯納黛特·帕頓(Bernadette Paton)表示,「對於詞典編纂者而言,一個單詞的使用頻率在極短時間內呈現指數式的增長,在國際輿論中壓倒性地佔據支配地位,甚至使得其他大多數話題不再被討論,這是十分少見的。」
  • 「add oil」進牛津詞典!這些「中式英語」原來詞典裡都有……
    作為全球權威的英語詞典,《牛津英語詞典》收錄新詞有何標準、在其悠久歷史中吸納了多少個「中國血統」詞彙呢?牛津大學出版社(中國)詞典總編輯劉浩賢向新華社記者介紹,牛津詞典有幾種途徑用於跟蹤和提取新詞。比如,有一個專為語言學研究而設計的電子語料庫,裡面匯集了不同類型的書面語和口語。根據這些語言的使用情況,語料庫會「推薦」備選詞。
  • 《牛津英語詞典》收錄WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相關...
    《牛津英語詞典》最近收錄了一批新冠肺炎疫情流行用語,「WFH」(在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙都被納入其中。隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。
  • 雙語:《牛津英語詞典》收錄WFH、social distancing等新冠肺炎疫情...
    隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。「新冠肺炎」就是這樣一個詞,也由此成為《牛津英語詞典》中新增加的一個詞條,其定義為「一種由冠狀病毒引起的人類急性呼吸道疾病,能產生嚴重的症狀,致人死亡,特別是對老年人和有其他潛在健康問題的人群。」
  • 牛津詞典公布季度更新 「象鼻蟲」成「墊底詞」
    據外媒報導,《牛津詞典》日前發表季度更新,新收錄超過600個單詞、詞組和詞義。在此次收錄中,南美洲一種「象鼻蟲」(zyzzyva)取代了「古埃及麥芽啤酒」(zythum),成為新版《牛津詞典》裡排在最末尾的詞。
  • WFH、PPE等疫情詞彙被《牛津英語詞典》收錄,這些詞啥意思?
    隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。「新冠肺炎」就是這樣一個詞,也由此成為《牛津英語詞典》中新增加的一個詞條,其定義為「一種由冠狀病毒引起的人類急性呼吸道疾病,能產生嚴重的症狀,致人死亡,特別是對老年人和有其他潛在健康問題的人群。」
  • 牛津英語詞典增加與新冠病毒相關詞條
    從經濟到社會層面,這場疫情給世界帶來的長久影響還難以準確評估,但幾個月來,「新冠」已經成為最受關注的話題。據《衛報》報導,4月,英語權威詞典《牛津英語詞典》專門修訂了Covid-19和與該流行病有關的詞條,將WFH (「work from home」的縮寫,即「居家工作」)、「社交距離」和「自我隔離」等詞彙進行了特別更新,將Covid-19產生的影響納入到《牛津英語詞典》對英語語言的最終記錄中去。
  • 牛津英語詞典新增與新冠病毒相關詞條【附詞彙表】
    隨著新冠肺炎疫情全球蔓延,與之相關的詞彙使用率在短期內迅猛上升。近日,《牛津英語詞典》官網更新了《2020年4月新詞列表》(具體更新詞彙見文末),剖析了疫情衝擊給人類社會帶來的語言影響,並發布了針對新冠肺炎的語言學報告——《社會變化與語言變化》(報告獲取方式見文末)。(圖片來源:牛津英語詞典官網截圖)
  • 大排檔、叉燒等「港式英語」入編牛津詞典,還有這些其實都是英文詞兒!
    英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》近日公布了該詞典3月最新收錄的新單詞及短語,其中有13個為「港式英語」。