「低調的狼」?韓國國奧主帥提醒翻譯:不要翻譯中國隊是弱隊!

2020-12-11 仁人愛蹴鞠

U23亞洲杯暨東京奧運會預算賽已經拉開大幕。中國國奧隊所在的C組將於北京時間1月9日晚展開兩場較量。中國國奧隊首輪便要對陣老對手韓國隊,另一邊則是伊朗對陣烏茲別克斯坦。今日,四支球隊召開了賽前新聞發布會,中國隊主教練郝偉也在發布會上提出了盡全力爭取奧運會門票的目標。

四支球隊的新聞發布會是一起進行的,期間發生了一個小細節引起了媒體的議論。有韓國媒體向韓國隊主教練金鶴範提問時用到了"中國隊是小組最弱對手"這樣的措辭,金鶴範立即提醒翻譯不要翻譯這句話。看得出來金鶴範作為韓國隊主教練,並不像韓國媒體那樣"高調"。

當然,韓國媒體這麼說其實也是一個事實。在C組這個死樣之組裡,中國國奧隊確實是實力最弱的,這個不承認也不行。金鶴範這個舉動,一方面說明他不像韓國媒體那樣高調,另一方面也說明韓國隊方面在競技層面還是足夠重視每個對手。對於中國國奧隊來說,金鶴範越是這樣低調,越說明這個對手難對付。不怕"囂張的羊",就怕"務實的狼",大抵就是這個道理。

不管對手如何,咱們還是踏實地做好自己就可以了。分到這麼一個小組裡,我們的國奧隊就是實力最弱的球隊,這恰恰可以讓我們的球員放下包袱,放手一搏。都已經是最弱的隊了,最差的結果無非就是三戰皆墨,還有什麼可畏懼的呢。用陳戌源的話說,韓國隊肯定比我們更怕輸。所以,希望我們國奧的小夥子們放平心態、丟下包袱,只要奮力拼了,說不定會有意外驚喜呢。

相關焦點

  • 韓國男足奧運隊主帥提醒翻譯:別把中國隊翻譯為弱隊
    北京時間1月9日,2020年U23亞洲杯暨2020東京奧運會足球賽事選拔賽將正式開打,中國男子足球奧運隊將迎來首戰對手——韓國奧運隊。1月8日,韓國隊主教練金鶴範出席了賽前發布會。作為擁有韓國隊、伊朗隊、烏茲別克斯坦隊、中國隊的死亡小組,這個小組的戰況也是備受各方媒體關注。
  • 韓國國奧主帥提醒:不要將中國翻譯為弱隊
    直播吧1月8日訊 國奧明日將迎來U23亞洲杯首戰,對手是韓國隊。今日賽前發布會召開,同在C組的烏茲別克、韓國、中國、伊朗四隊主帥出席了新聞發布會。據韓媒報導,發布會上有韓國記者提問,「中國被視為C組的弱隊,是如何為爭取更高積分做準備的?」
  • 韓國國奧主帥叮囑翻譯
    小編喊你看網友神評論啦~百聞神評論,精選每日用戶熱評,為你分享網友最新鮮、最犀利的觀點~下面給大家分享的熱點話題是【攢人品~韓國國奧主帥叮囑翻譯】,此消息一經曝出,在網絡上掀起了不小的波瀾,截止目前點擊量已達4247,1881位網友紛紛發表了自己的態度~快來圍觀,前排搶個沙發吧~
  • 韓國記者稱中國國奧弱隊 韓主帥提醒翻譯:別把中國翻成弱隊
    1月8日消息,今天,第四屆U23亞洲杯暨奧預賽將在泰國開幕,今天中午,中國隊所在第三小組的四支參賽隊主教練在宋卡體育場召開了賽前新聞發布會。有韓國媒體將中國隊形容為弱隊,韓國隊主教練金鶴範特意囑咐翻譯不要這麼翻譯出來。
  • 金鶴範提醒韓足協負責人:不要將中國翻譯為弱隊
    今天中午,中國隊所在第三小組的四支參賽隊主教練在宋卡體育場召開了賽前新聞發布會。前河南建業主帥、現韓國國奧隊主教練金鶴範提醒擔任翻譯的韓國足協媒體負責人稱,不要將中國國奧隊翻譯成弱隊。據韓媒《韓聯社》報導,賽前新聞發布會上有記者提問:「中國國奧隊被視為C組中相對實力較弱的球隊,韓國國奧隊是如何準備首場韓中戰的?」
  • 韓國隊主教練提醒翻譯:別翻譯中國隊是弱隊
    本屆賽事,中國U23男足被分到了死亡之組C組,同組對手有韓國、伊朗和烏茲別克斯坦。中國隊的首場比賽將在1月9日進行,對手是韓國隊。1月8日下午,C組4支球隊的主教練帶著各自翻譯聯合出席了賽前發布會。在發布會上出現了有趣了一幕。一位韓國記者問金鶴範:「明天的對手中國隊是C組最弱的球隊,韓國隊都做了哪些準備?」
  • 阿聯隊有"臥底" 主帥翻譯是"成都女婿"
    天府早報電子版8月28日報導:阿聯隊的水平本不在中國隊之下,尤其在主場4∶1大勝烏茲別克隊之後,全隊上下信心大增。但在瀋陽,阿聯在中國隊和米盧面前卻是一副弱不禁風的樣子,上半時就挨了個3∶0。阿聯何以慘敗,因為「奸細」就在阿聯主帥身邊,原來薩格爾的翻譯哈立德竟是成都女婿。
  • 國奧四國賽翻譯鬧笑話 韓核心名字竟是魯孫武
    國奧四國賽0-1不敵哥倫比亞騰訊體育11月12日訊 武漢四國賽首輪比賽,國奧以0-1不敵哥倫比亞出師不利。參賽隊哥倫比亞的英文拼寫沒有翻譯成Colombia,竟然被譯成Columbia,組委會的翻譯絕對是某品牌服裝的粉絲。韓國的翻譯組委會則簡化成為了Korea,而不是國際上慣用的Korea Republic。
  • 國奧是本組實力最弱的球隊吧?哦!請不要這麼翻譯
    北京時間1月9日,在泰國宋卡的汀蘇拉農體育場,第四屆U23亞洲杯暨奧預賽就要打響,由郝偉率領的中國國奧隊,將在這時,迎戰咱們的老對手,也是老冤家,也是長期以來贏不了人家的韓國國奧隊。這次比賽,取得前五名,都有可能獲得東京奧運會的參賽資格。
  • 翻譯哥南京備受追捧 蘇媒:佩蘭對高洪波心存感激
    高洪波在奧體與佩蘭交流  昨晚國足在南京奧體中心訓練開始之後,記者注意到舜天主帥高洪波也來到了現場,並與國足主帥佩蘭親密交流。  實際上,高洪波在卸任國家隊主教練之後,各種公開場合都拒絕回答國字號相關問題。但佩蘭上任後,高洪波卻已與其有過多次交流了。
  • 前國奧翻譯:霍頓總在私底下誇獎鄭智,稱他是最放心的球員
    直播吧6月24日訊 1999年,當時還在遼寧青年隊效力的鄭智,被時任國奧主帥的霍頓破格徵召至國奧隊。據《體壇新視野》微信公眾號消息,當時國奧隊的翻譯謝強回憶,霍頓總會在私下聊天時表揚鄭智,對鄭智自律性、閱讀比賽能力和情商大加讚賞。謝強回憶到:「霍頓曾說過,在國奧隊,任何情況下他最放心的兩個球員就是鄭智和肇俊哲。你讓他們訓練,他們就會好好訓練,不讓他們訓練,他們會自己偷偷練,無論教練的要求多麼難,他們都不會有一絲猶豫。」
  • 翻譯有誤!菲律賓主帥沒有貶損中國球員,還盛讚中國隊7號很強
    而這次,菲律賓主帥埃裡克森,在發布會上的發言,就被媒體給瞎翻譯了。埃裡克森說:中國有好幾個bad players。緊接著埃裡克森說:hey have some bad players——very, very good in counter-attacks, one of them is, I suppose he has number seven!
  • 中超洋帥的翻譯們
    出席發布會、帶隊訓練、指揮比賽……身邊自然少不了翻譯的身影。他們之中,既有初出茅廬的「90後」,也有輔佐過多名洋帥的「老江湖」,更有像青島主帥張外龍的翻譯李尚恩這樣的「專業人士」。  申花翻譯王侃  起步有些戰戰兢兢  申花主帥巴蒂斯塔的翻譯,是個「90後」。
  • U23亞洲杯抽籤國奧大概率死亡之組 從未小組出線這次走多遠?
    U23亞洲杯(東京奧運會預選賽亞洲區決賽)抽籤儀式將在今日下午16:00舉行,由於上一屆的糟糕戰績,中國國奧被分為第三檔,大概率被抽入死亡之組,新上任的國奧主帥郝偉只有4個月的時間去備戰,這次國奧能走多遠?
  • 蘇杯成中國隊獨角戲 韓國奪冠信心只有10%-搜狐體育
    印尼主帥只言四強,韓國主帥稱奪冠信心指數僅10%,而中國隊將士全都信心爆棚。賽前媒體見面會開到一半,外國記者全都不見了——    本報北京5月9日電    首都體育館內正在一遍一遍地播放《運動員進行曲》,這是工作人員在為明天舉行的2005年蘇迪曼杯世界羽毛球混合團體錦標賽開幕儀式做最後調試。
  • 國奧舟車勞頓抵達蔚山 韜光養晦不提復仇韓國隊
    搜狐體育訊 (搜狐體育 張亮 3月26日韓國蔚山報導) 當地時間3月26日上午11點25分,國奧乘坐的航班準時抵達韓國釜山機場,但是他們又轉乘大巴,當地時間下午兩點才抵達下榻的酒店。接受採訪的時候,國奧將帥表現得比較低調,隻字不提為亞運會復仇。
  • 盤點中超洋帥的翻譯:舜天的專業 國安的有背景
    出席發布會、帶隊訓練、指揮比賽……身邊自然少不了翻譯的身影。他們之中,既有初出茅廬的「90後」,也有輔佐過多名洋帥的「老江湖」,更有像青島主帥張外龍的翻譯李尚恩這樣的「專業人士」。  申花翻譯王侃  起步有些戰戰兢兢  申花主帥巴蒂斯塔的翻譯,是個「90後」。
  • 佩蘭翻譯表情豐富走紅 球迷調侃神似郭德綱(圖)
    翻版郭德綱  不火都不行   四周剃光、中間的頭髮向後梳起,加上敦實的身材,國足主帥佩蘭的翻譯官趙旭東過去的造型非常搶眼,最近他換了個髮型,想低調一些,沒想到他還是在亞洲杯上火了起來。在國足擊敗沙特的賽後採訪中,趙翻譯擠眉弄眼的表情再次成為亮點,甚至被網友推舉為表情帝。
  • 網友罕見為輸球的中國隊叫好,集體批評一人是烏鴉嘴
    中國國奧在終場結束前的1分鐘遭遇絕殺,0-1不敵韓國國奧。比賽一結束「中國國奧 韓國國奧」話題登上了微博熱搜。可以看到,在網友的留言中,這一次沒有太多批評的聲音,大多看了球的球迷對中國隊的表現還是認可的。不過,解說申方劍因為「烏鴉嘴」躺槍。
  • 盤點中國足球五大成功翻譯 謝強最出名李晨成功
    對中國足球而言,無論是國家隊還是俱樂部,請外教都已經有了很長一段歷史,而在這一過程中,也出現過不少為全國球迷所熟知的優秀翻譯。  1.謝強  對應教練:前國奧主帥霍頓  謝強曾是中國國家隊、國奧隊主教練霍頓的翻譯,熱愛足球也善於溝通。準確、到位、妙語連珠,這是行家對謝強翻譯的評價。