每日一篇 | 《經濟學人》讀譯參考 Day419

2020-12-16 騰訊網

本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助,還能提高翻譯水平。記得和研友們分享哦,歡迎持續關注~

TEXT 419

經濟學人:股市震蕩:投資者們受一重擊(1)

Finance and economics

財經

Markets: Boo!

市場:哈!

After a long period of calm, investors get a shock.

一陣平靜過後,投資者們受一重擊。

Every good horror-film director knows the secret of the 「jump scare」.Just when the hero or heroine feels safe, the monster appears from nowhere to startle them.The latest stockmarket shock could have been directed by Alfred Hitchcock.

譯文

每位優秀的恐怖電影導演都知道「猛地嚇人一跳」之道。當男主角或女主角覺得安全的時候,怪物就突然不知道從哪裡冒出來嚇他們。最近的股市震蕩可能是由阿爾弗雷德·希區柯克一手導演的。

The sharp falls that took place on February 2nd and 5th followed a long period where the only direction for share prices appeared to be upwards.In fact the American market had risen so far, so fast that the decline only took share prices back to where they were at the start of the year.

譯文

發生在2月2日和第五日的急劇下跌緣起於早前一段股票價格上漲的時間。實際上,美國股市上漲了這麼遠,漲得這麼快,使得這次下跌不過是把股價帶回到了年初的水平。

And although a 1,175-point fall in the DowJones Industrial Average on February 5th was the biggest ever in absolute terms,it was still smallish beer in proportionateterms, at just 4.6%.The 508-point fall in the Dow in October 1987 knocked nearly 23% off the market.

譯文

而且,儘管道瓊工業平均指數在2月5日的1175點的下跌,從絕對數值上來說是史上最大的。但是,從百分比上來看,它仍舊是小菜一碟,只有4.6%。道指在1987年10月的508點下跌曾經把市場砍去了將近23%。而且,儘管2月5日道瓊工業平均指數下跌1175點,從絕對數值來看是史上最大的一次,但是,從百分比上來看,它仍舊是小菜一碟,只有4.6%。道瓊指數在1987年10月的508點下跌使市場幾乎跌了23%。

Still, surprise rippled round the world.Between January 29th and early trading on February 7th, the MSCI Emerging Markets Index dropped by 7.5%.The FTSE 100 index fell by 8.2% from its record high, set in January.A late recovery on February 6th, in which the Dow rebounded by 2.3% (or 567 points), restored some calm.

譯文

儘管如此,在1月29日和2月7日初的交易中,摩根史坦利資本國際新興市場指數下跌了7.5%。FTSE 100指數從一月創下的歷史高點下跌了8.2%。2月6日的後期復甦中,道瓊工業指數回升了2.3%(或567點)恢復了平靜。

注釋

1.get a shock 嚇一跳

例句:If they expect to get anything back they will be in for a shock.

如果他們希望得到任何回報,他們會感到震驚。

2.so far 目前

例句:So far no Thai athlete has qualified for Sochi

到目前為止還沒有泰國運動員能勝任索契奧運會。

3.at the start of the year 年初

例句:The celebrations were still going on during pre-season training at the start of the year.

在今年年初的季前訓練中,慶祝活動仍在進行中。

4.took place 發生;舉行

例句:Most of the fighting took place in the north

大部分戰鬥發生在北方

本篇例句來源於BBC、THETIMES

相關焦點

  • 每日一篇 | 《經濟學人》讀譯參考 Day1033
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習
  • 每日一篇 | 《經濟學人》讀譯參考 Day660
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助,還能提高翻譯水平。記得和研友們分享哦,歡迎持續關注~TEXT 660經濟學人:澳大利亞銀行:利與損 (1)If a healthy banking system is dull, then Australia's must be sick to the core.A royal commission with
  • 每日一篇| 《經濟學人》讀譯參考
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助
  • 每日一篇 , 《經濟學人》讀譯參考 Day718
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助,還能提高翻譯水平。
  • 打卡領獎 | 《經濟學人》讀譯參考 Day1035
    -本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下
  • 打卡領獎 | 《經濟學人》讀譯參考 Day1197
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習
  • 每日一篇 | 《經濟學人》讀譯參考
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助
  • 打卡領獎 | 《經濟學人》讀譯參考 Day1245
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習
  • 打卡領獎 | 《經濟學人》讀譯參考 Day1211
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習
  • 《經濟學人》讀譯參考 Day615
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助,還能提高翻譯水平。記得和研友們分享哦,歡迎持續關注~   TEXT 615   經濟學人:家族辦公室:超級富豪的生財之道(3)   Leaders:Asset
  • 打卡領獎 | 《經濟學人》讀譯參考 Day999
    本系列給同學們推送的是經濟學人讀譯參考文章,大家可以嘗試翻譯一下,堅持練習,不僅對考研英語的閱讀理解有所幫助,還能提高翻譯水平。記得和研友們分享哦,歡迎持續關注~  TEXT 999  經濟學人:缺乏證據不代表沒證據(1)
  • 經濟學人每日一讀:第一季•第三講
    更為重要的是,《經濟學人》已經成為我國考研英語閱讀材料的主要來源之一。因此,精讀《經濟學人》,無論從拓展國際視野,了解國際時事,還是學習英語,法律英語,備戰考研,都具有十分重要的意義。 為了更好地方便法律人學習英語和法律英語,超律志特地開設專欄《經濟學人每日一讀》。
  • 6.21每日一篇|經濟學人考研精讀:布魯迪的假選舉
    全文注釋/考研詞彙/交流互動/閱讀理解盡在「經濟學人考研精讀Few in Burundi were surprised when the ruling party's candidate, Evariste Ndayishimiye, was declared the winner with 69% of the vote.
  • 每日一句英譯英:Let's call it a day
    每日一句英譯英:Let's call it a day英語語言的學習,不僅需要信息的「輸入」,更需要同樣信息的「輸出」。這才是語言學習的精髓,確切地說,是把英語學習轉化成英語「習得」式學習。比如:Let's call it a day.我們養成的學習習慣是首先問英語:What does it mean if you say Let's call it a day,而不是「中文思維」:中文什麼意思啊?
  • 每日一句英譯英:Many happy returns of the day
    每日一句英譯英:Many happy returns of the day我們說,用英語學英語總是給我們總是指向英語的思維導向,總是把我們導向問英語What do people mean when they say
  • 【超值福利】用《經濟學人》學英文,讀商論就夠了
    商論君今天將結合經濟學人集團2015年推出的官方中文版《經濟學人·商論》App,從聽說讀寫譯的各個方面說明,怎樣最大化原刊能帶來的語言學習效用。首先(敲黑板),再來熟悉一下我們的定位:《經濟學人·商論》精選《經濟學人》社論、商業、金融、科技、書評等版塊最新文章,配以官方中譯版本,覆蓋全球熱點議題,幫助中文讀者充分利用原刊豐富的內容構建面向未來的知識網絡。
  • 這可能是《經濟學人》中出現過最長的英語單詞
    《經濟學人》集團的年終大戲「The World in 2018」上映了,喜歡這份報紙的朋友一定要讀一讀。去哪裡讀呢?
  • 每日一翻Day73 | 是否可笑?
    感到有義務做……🎈might find it hard to laugh at a Russian joke字面意思為「可能覺得一個俄羅斯笑話很難發笑」參考譯文增譯了「聽完」,處理為了 「聽完一則俄國笑話可能很難發笑」。
  • 每日一譯 英語翻譯
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一譯 英語翻譯 2013-02-18 15:54 來源:恆星英語 作者:
  • 每日一譯 英語翻譯(十一)
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一譯 英語翻譯(十一) 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者: