聽完這些國家的英語,我感覺自己學了假英語~

2021-02-07 商務範

| 微信第一風尚自媒體 |

範主說:聽懂英語,沒那麼簡單。

(商務範出品,轉載請註明)

範主每次去不同的國家出差,最頭疼的問題就是要適應五花八門的英語口音。每聽一種口音,都感覺自己在學一門新的語言(印式英語,泰式英語,韓式英語....)。範主現在深信,聽懂英語,沒那麼簡單。

無辜的Raj躺槍( ╯□╰ )。

△看美劇苦練英語聽力,終於不需要字幕了,直到有一天看了生活大爆炸,聽了Raj的口音~

◎原版口音:


就範主個人來講,更加偏愛美音(範主有點偷懶,深深被拼寫、發音簡單美音吸引著)。美音也經常拿來與比較,最主要的區別嘛,別問範主請看圖說話:

△捲舌音「r」,老美講英語喜歡帶捲舌音(捲舌的不一定都是美音哈)。

舒服自然的美音PK性感迷人的英音

美式口音通常被叫做「General American」。聽起來舒服自然,也反映了美國人的自由隨性的特點~當然,美音並不代表所有老美都是一個口音,每個州都有獨特的口音。像阿甘正傳裡的阿拉巴馬州口音。範主之前去紐約,發現紐約人的口音也十分有趣,比如「hot」讀「霍特」。

還有最出名最搞笑的波士頓口音。

△波士頓口音跟我讀:趴澤卡印哈瓦呀☻

範主平時喜歡看美劇,所以每次看都得花點時間適應英劇裡豬腳們的口音(範主內心其實是拒絕的....)。範主覺得(British Englsih)十分的「正派」,字正腔圓的發音顯得特別高大上~不過,英音和美音有個相同之處,也是根據區域劃分成:蘇格蘭口音,愛爾蘭口音以及其他版本的混血英音。

英腔,最紳士的潮流,最嚴謹的Style~

△腦補下老美,「Dude,seriously, I need your help!」

命懸一刻的時候,範主覺得還是我們中文簡潔明了哇,兩個字:「救命」。

 

下面是抖森老師小課堂,範友們來感受下不同的英音和美音

其實英音和美音都是我們出差經常聽到的,也最易懂的口音~當然除了這些遠遠不夠,有多少個人種,就會有多少個口音~

◎「外來入侵版」口音:


1. 阿米爾汗們的口音。

看過生活大爆炸的範友們,肯定要被Raj的印度口音逗笑過很多遍吧!每次聽到印度口音,範主總覺得自己以前學了門假英語。

「印式英語」幾大特徵:

自帶一種能把英語說的飛起的自信。

△看,印度人講話確實底氣十足~

「印式英語"有幾招獨門秘訣:t→d、r→l、p→b、c→g

現在,你便能聽懂了印度版本的:我也是(me too)→Me doo;明天(tomorrow)→domollow;人(person)→berson;車(car)→gar。

範友們可以自己練習一句印度版英語:

This person comes from America.

Dhis berson gomes flom Amelica.

就醬,不管是給印度客服打電話;還是再重新看一遍生活大爆炸;又或者是跟印度客戶談合作,再碰見印式英語的時候,範友們不要pia,邊聽邊猜肯定沒(頭)問(要)題(炸)。

△想聽阿米爾汗的口音,大家可以看看他的《真相訪談》~

2.當日本式英語撞上泰國式英語

話說,日本人有一種可以把全世界語言說成日語的本領。直到他們遇到了魔性的泰式英語.

範主有次去日本出差,需要跟日本人用英語溝通,但互相在答非所問(這比聽不懂還要尷尬,好咩?)。當時範主的內心有千萬隻草泥馬呼嘯著(當你覺得是人生最絕望的時候,沒想到,還有更絕望的在後面~)。

PS:阿黛爾接受採訪時,記者講了一口讓阿黛爾全程懵圈的日式英語~

△阿黛爾的內心是這樣的:我的母語可能是假英語。

範主前段時間在泰國旅行,當地便利店的售貨員們少數會一點英語,每次去711,範主真的是抓耳撓腮,痛徹心扉(當然,結帳的時候倒是很順利,問店員問題的時候就....)。

聽日本人和泰國人講英語,覺得他們沉浸在自己的世界中,不能自拔。

△抖森biè捉急,用心聆聽~

如何聽懂日式英語和泰式英語,範主真的是無能為力(範主也需要解決這個難題!!!)

如果實在需要範主出招,範主只能默默地說,實在聽不懂就用肢體語言吧~

範友們請感受下泰式口音的魔性~

3.Hiphop 式的黑人口音

美國黑人英語有著獨特的口音,也被稱為「黑人英語」(範主每次聽黑人講話,都感覺他們都要手舞足蹈的唱起Hiphop來~)。之前範主的小夥伴說,每次跟黑人對話,總有一種做夢感。

提到rap,範主不得不提一下上期被淘汰的Hiphop man 歐陽靖,有多少範友跟範主一樣捨不得?!

簡而言之,黑人英語非常具有辨識度。如果你聽到的英語既有節奏感又能讓你忍不住hiphop,那八成就是黑人口音~黑人英語最顯著的特點是經常是動詞濫用,比如: I tells ya (ya=you在黑人英語中)。

還有一點是縮寫滿天飛~

△ing中的「g」經常省略。「re」在rap中經常被省略。比如four=fo;more=mo

黑人英語與英語差別最大的一點是,雙重否定仍表示否定(所以範友們一定不要犯暈喲~)

△大媽其實想說,nobody got time for that~

範友們外出旅遊或者出差,再碰見Hiphop哥們兒們時,不要慌張,故作鎮定的跟他們一起freestyle吧♗。

範主準備了這首黑人說唱音樂給大家,你能聽懂算我輸~

4. 英音中特立獨行的澳音

有人說澳大利亞口音是多種英國奇葩口音的集合。範主覺得,澳大利亞英語(Australian English)是最具有包容性的。不光口音多樣化(既有利物浦口音,又有倫敦口音,還夾雜著其他英音);書寫形式也是魚龍混雜,有部分單詞是英式拼寫,又有一部分是美式拼寫。

澳洲是一個充滿「愛」的國家,所以口音中經常帶有「愛」的音~之前矮大緊專門做過一期澳大利亞的訪談節目,順帶吐槽了澳音。矮大緊針對「愛」的發音,還專門學了那句最有名的,「where are you going today?」→「where are you going todie?」 (好尷尬的局面,當別人問你今天打算去哪的時候,結果誤聽成你打算去哪兒shǐ....)

△你說 跟我講話好像是雞同鴨講,我還說 跟你講話是對牛彈琴呢~

以下幾個與澳洲人交流的日常對話,範友們僅供參考:

你:「Thanks/Sorry」      澳洲人:「No worries」 (No worries在澳洲像說hi一樣頻繁)

你:「Bye」                     澳洲人:「Havagoodie (Have a good day祝你有愉快的一天。)

你:「Hey man」             澳洲人:「Hi,mate」

你:「Breakfast」            澳洲人 :「Brekkie」

△有木有覺得澳音很萌,之前範主也聽有些老美喜歡說brekkie。

現在澳洲許多年輕人的口音漸漸的更偏向美音了,範友們大可放心,稍稍注意下還是可以駕馭澳音~

----感覺學了好幾門外語----

外出出差,說一口流利的英語固然重要,但聽得懂不同的口音才能避免尬聊呀~

ps : 說話穿衣是優雅紳士的標配,範主寫過一篇《看一個人的西裝,就知道他是哪國型男》,講了如何從西裝辨國籍。在商務範公號的對話框裡,回復「男士」就可以查看啦。

(商務範出品,圖片來自Google|轉載請註明出處,來源微信公眾號『商務範』,微信號:bfaner)

『 新浪微博@ 商務範範主

每日逼格養成計劃請長按此QR碼:


投稿、商務合作,聯繫郵箱 bfaner@vip.163.com

相關焦點

  • 7國不同的英語口音對比,聽完感覺自己學了個假英語......
    剛準備學習英語之前,許多人常常會糾結是選擇活潑隨意的「美式英語」,還是優雅莊重的「英式英語」;在學習英語的過程中,又總覺得自己的發音不夠標準
  • 這些國家的英語口音有10000種方式讓你聽不懂,我怕是學了假英語
    雅思考到了7、託福過了110,終於過了語言關的你是不是覺得自己是個王者,出了國能笑看那些英語渣渣了。直到你碰到了一個印度小哥和你打招呼「哈魯」,你才開始懷疑自己學了一個假英語,這都說了啥???主頁君今天就和大家一起來吐槽吐槽外國人的那些英語口音,日式英語、韓式英語都是什麼玩意兒。From 商務範微信號:bfaner我每次去不同的國家出差,最頭疼的問題就是要適應五花八門的英語口音。每聽一種口音,都感覺自己在學一門新的語言(印式英語,泰式英語,韓式英語....)。我現在深信,聽懂英語,沒那麼簡單。
  • 這些年,你可能學過的假英語
    有很單詞我們都認識,但它們組在一起,變成詞組的時候就不是我們想的意思了,比如下面這些,如果搞錯了它們的意思,那你學的一定是假英文。
  • 看了這些英語神翻譯,我懷疑自己學了假英語……
    小夥伴機智起來簡直連自己都害怕正確的答案總是姍姍來遲National treasure麻麻,我真的不想去上學啊!go to school happily這樣寫就不會嚇壞小朋友了2017今年的英語神翻譯你都知道全了嗎?如果這些熱詞用在日常生活將會變成怎樣的一種韻味呢?
  • 我懷疑自己學了假英語
    毫無疑問,當你來到一個陌生的國家時,語言都將是無法逃避的一個難關。但是對於熱德松來說,由於他對葡萄牙語和英語的熟練掌握,語言上的挑戰對他而言相對比較簡單。 21歲的他出生在講葡萄牙語的聖多美普林西比島,成長於本菲卡青訓營的他,母語說得十分流利。但他的英語水平也非常高。
  • 我學了假英文,比如說這個:Sporting house=妓院,假英語:體育室
    有很單詞我們都認識,但它們組在一起,變成詞組的時候就不是我們想的意思了,比如下面這些,如果搞錯了它們的意思,那你學的一定是假英文。
  • 這些翻譯讓人哭笑不得 網友:難道我學了假英語?
    2019-04-12 10:14圖文來源:金陵晚報近日有網友向紫金山新聞記者反映,南京某書店書目櫃檯前的英文翻譯讓人哭笑不得,書店居然按照中文語序逐字翻譯「名碑名帖」為「Name tablet name card」,這位讀者說:「難道我學的是假英語嗎
  • 雙語趣:我是不是學了「假英語」?
    ; 這些英語是不是脫口而出?那你恐怕學的是「假英語」? ; 什麼!?這還能有錯!? ; 別急,開個頭,暖個場而已。 ; 中國外文局資深定稿專家David Ferguson(大衛·弗格森)最近出了本新書《我可能學的是假英語:英語、中式英語和偏誤英語》(」English Chinglish and Wronglish」),指出中國人講英文最容易犯的錯誤,為大家示範英語的正確開口方式。
  • 我可能學了假英語!明明單詞都認識,放一起就不會翻譯了
    比如下面這些短語,在翻譯時一不留神就會讓你陰溝翻船,到時再怎麼咆哮自己學了假英語也為時晚矣。 你知道我是一個牙醫新手,病人都不敢讓我治療。不幸的是,我們也有自己的任務要去完成。13.Horse sense 常識假英語:馬的感覺 ※ Some people are well educated and have read many books, but still do not
  • 英語是個奇妙的東西,盤點46個你可能學過的假英語…
    有很單詞我們都認識,但它們組在一起,變成詞組的時候就不是我們想的意思了,比如下面這些,如果搞錯了它們的意思,那你學的一定是假英文。假英語:糖水或者甜水假英語:信得過的人假英語:犯罪的律師假英語:試衣間或者更衣室假英語:馬的感覺假英語:資本主義思想
  • 趣味英語 | 發明英語的人太壞了,讓我學了這麼多年「假英語」
    下面這些「假英語」你也得留意了!busboy 餐館打雜工假英語:公共汽車售票員還好我愛學習,能及時發現這是懟我呢!confidence man 騙子假英語:值得信任的人而這些信的開頭通常是「Dear John」,因為「John」在美國是非常大眾的名字。go bananas 情緒失控假英語:我們走,香蕉例句:The drugs have made him go bananas.毒品使他神魂顛倒。
  • 盤點46個你可能學過的假英語!
    有很單詞我們都認識,但它們組在一起,變成詞組的時候就不是我們想的意思了,比如下面這些,如果搞錯了它們的意思,那你學的一定是假英文。Sporting house=妓院假英語:體育室2.Dead president=美鈔假英語:死了的總統3.Senior citizen=老年人  假英語:高級公民4.Wash one’s hands=上廁所  假英語:洗手5.A black sheep=害群之馬  假英語:
  • 如何通過英語啟蒙提升自己的英語水平
    我特別能體會這種心情,因為我也是屬於這類家長,對自己要求比較高的那種,雖然我是英語專業畢業的,但為了給Jerry做啟蒙,我又學習了一部分英語知識的。這些年通過英語啟蒙,我自己的英語水平也提高了不少。在這裡想要給希望提升自己英語能力的家長一些我的經驗和建議。忘掉自己之前所學的,從發音開始學習,畢竟發音是英語學習基石。
  • 聽完這些奇奇怪怪的英語發音,我對自己的英語水平瞬間充滿了信心......
    其實她不僅是當紅女團超有實力的忙內,還是個語言小天才,英、日、韓、泰四種語言切換自如。 所以當聽到Lisa的英語時,我的第一想法是——什麼時候泰國人說英語也這麼好啦?畢竟在我們固有的印象中,泰式英語是這個樣子的
  • 驚呆:30個你可能學過的假英語!
    有很單詞我們都認識,但它們組在一起,變成詞組的時候就不是我們想的意思了,比如下面這些,如果搞錯了它們的意思,那你學的一定是假英文。
  • 我為什麼要學英語
    我是創業者,我覺得英語是一個必備的溝通工具。通過提高自己的口語,希望有更多的機會能夠和來自不同國家的朋友進行交流,了解不同國家的文化。————我是理髮師,英語應用的地方蠻多的,覺得自己能力不夠吧。身邊很多的人都在學,我感覺將來有可能會用的到,趁早開始吧。————
  • 初到倫敦尷尬多,難道我學的都是假英語?
    限時福利:購買本專欄前100名,私信王老師數字4,免費領取《英語超級提分寶典》實體書一本(244頁,包郵)。實體書數量有限,先領先得哦!當我大學畢業後,第一次來到倫敦,在大本鐘、倫敦塔和塔橋這些原來只能在書本以及電視上看到的景點間穿行時,眼前的一切都充滿了神秘感和新奇感,恍然若夢。對這個國度,我的內心充滿了好奇和興奮。
  • 有沒有那麼一瞬間你覺得自己學了個假英語…
    ,這三個國家的英語除了發音上有顯著區別以外,各個國家在自身的發展過程中都為英語語言注人了大量的新詞彙,都有很多富有特色的「俚語」。「我可以稍微來一點兒」 最後,這裡還有個澳洲英語版對cheeky Nando's的解釋,你們看看就好,恕圈圈實在翻譯不能
  • 那些年我們學過的假英語
    假英語:體育室假英語:死了的總統假英語:高級公民假英語:洗手假英語:一隻黑羊=收回前言,改正錯話假英語:食言假英語:發瘋的醫生假英語:十一點假英語:馬的感覺假英語:資本主義思想假英語:熟悉的談話假英語:綠手
  • 乾貨 | 假英語!這些短語如果按照字面意思翻譯,你就輸了
    英語中有些詞的字面意思跟它的實際含義大相逕庭,需要特別注意。其實這些詞背後都有著故事,記住了這些特定典故和固定表達,就容易理解多啦。