老外怎麼用英語說「我想吐」?

2021-02-20 微學英語

置頂最有❤️英語社區


微學英語每日一句

學習地道口語表達

【每日一句】

在電影 What to Expect When You're Expecting《 孕婦完全指導》裡面有這樣一句話:

Oh, my God, I think I'm gonna throw up.

喔,我的天啊!我想我要吐了。

【詞彙語法】

Oh, my God

喔,我的天啊


通常是用來表示發生了一些很讓人驚訝,意外,或者各種強烈情緒的提示詞,我們也會用OMG來表示。

throw 扔

throw up 嘔吐

【美式發音】

【場景對話】

Mary: Oh my god! I really wanna throw up.

天吶, 真的我想嘔吐。

Leon: Did you eat anything wrong?

你是不是吃錯什麼東西了?

【口語拓展】

1. vomit

The mixture of drinks made me vomit.

喝了混合飲料以後我吐了。

2. puke

I puked horribly this afternoon.

下午我吐慘了。

3. shoot the cat


這是一個俚語,專門指喝醉酒嘔吐


Sam got drunk and shot the cat at last.

Sam昨晚喝醉吐得一塌糊塗。

【翻譯練習】


-噢,天啊。我想我要吐了。

-我們行的。我們行的。好嗎?

-說的對,我們可以的。

PS: 學有餘力的朋友可以在底部留言處嘗試把上面這段中文翻譯成英文,有時間的還可以朗讀一下加深印象。

回復【1】看我如何自學英語成為同聲傳譯

回復【2聽我唱《往後餘生》英文版

回復【3】我唱《小幸運》英文版

歡迎點讚轉發支持:)

相關焦點

  • 老外嫌棄中國食物太臭,卻不知他們吃的東西,讓中國人看了想吐
    要說到全世界哪個國家的美食最多,我相信毋庸置疑的大家會說中國,其實除了中國人自己之外,很多老外來到中國也是為了要吃中國的美食而來的,而且他們覺得中國人真的是非常智慧,很多事物他們都沒有想到,中國人卻可以給它們做成美食。
  • 「我病了」千萬不要說"I am sick"!老外聽到會誤解的!
    I am sick"否則老外第一反應是催你去衛生間為什麼...說到sick,大家都能想到生病,但日常口語裡,還有嘔吐的意思,所以你說I am sick,老外會以為你不舒服要吐,一般就會問你要不要去衛生間。
  • 老外一直在跟我說「Thank you」,該怎麼回?
    原標題:老外一直在跟我說「Thank you」,該怎麼回?一位酒店的朋友說最近在接待一些外國客人,因為對他們團隊服務很滿意,外國客人一直在說「Thank you」啊各種感謝的話。
  • 第一次出國跟老外聊天英語不好我是如何克服的
    第一次出國我是非常緊張的,最害怕的事情就是面對老外,我的英語水平,也就過了大學英語四級而已,用非常菜來形容也不過分,每次老外跟我說一句話,我都只能聽懂幾個單詞,也不怕大家笑話,有時候我拼了命想擠出一個單詞回應一下最後都變成了阿巴阿巴。
  • 老外闖紅燈無理取鬧 交警用嫻熟英語應對
    原標題:老外闖紅燈無理取鬧 交警用嫻熟英語應對 焦晉軍立馬用嫻熟的英文警告這兩位闖紅燈的老外。沒想到,這兩名老外對於焦的警告熟視無睹,徑直走過了斑馬線。焦晉軍上前一步,立刻將他們攔了下來。   「You  two,  passports please.(給我看下你們的護照。)」見來者不善,焦晉軍在一個標準的敬禮後,要求對方出示護照。沒想到,兩人低聲交流了一陣後,其中一位居然對焦說,「Show me  your ID.
  • 怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!
    我把套頭衫穿反了,然後打算脫掉再穿正咯,但是我媽阻止了我,說這不是個好兆頭。我媽說「換了衣服,就換了運氣」。看完,我震驚了。原來這種「迷信」(superstition)哪哪都有啊?!怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!1)「衣服穿反了」英語怎麼說?「衣服穿反了」英語就直接用到一個表達「inside out」。Inside裡面,out外面。
  • 老外瘋搶廁紙,導致廁紙「賣光」,那「賣光」用英語咋說?
    最近的新聞簡直看得我一腦門黑人問號。很多老外因為outbreak,瘋狂開始囤貨(回憶一下,囤貨的英文是stock up on goods)。但是,昨天看到老外瘋狂囤積廁紙——THEY STOCK UP ON TOILET PAPER!
  • 學了十幾年的英語,老外對咱們的英語水平到底怎麼看?
    學了十幾年的英語,老外對咱們的英語水平到底怎麼看 ?
  • 那些年,我們用英語嚇暈了老外
    那些年,我們用英語嚇暈了老外啞巴英語真可怕,我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?有次房東問我: Did u eat anyting yet? 我:No. 房東重複了一遍: So u didn’t eat anyting.我:Yes...
  • 「我英語很差」說My English is poor沒有錯,只是老外聽完不跟你聊了!
    經常聽到有人說:「My English is poor」,來表達「我的英語不好」,其實這並沒有錯。
  • 出國後,我們用英語嚇暈了老外
    >還是成功用英語嚇暈了老外。王毅老師溫馨提示:英語中回答是或否與中文不一樣,不管問句怎麼變,如果你想說「我沒吃過」,那就得回答"NO"。上次不知道是什麼事情把我惹怒了,我本來要說: FUCK YOU!! 情急之下卻說成了FUCK ME!!! 老外在一旁驚呆了,然後我連吵架的氣勢都沒有了…
  • 這回,你再次用英語成功嚇哭了老外
    From HiDreamer&英語趣配音微信號: DreamerUnited&qupeiyin還記得上次笑尿各位的出國後,你用英語成功嚇哭了老外!現在,嚇哭老外系列第二彈來了!我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇哭了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?1第一次跟老外去打paintball(彩彈槍),玩的是搶旗的那種。由於第一次玩,一直跟著個看起來很專業的隊友跑,一路上躲著子彈跑到對方的基地。
  • 和老外吃飯不會用英語點餐怎麼辦?
    但是直到今天,我仍然無法像其他老外那樣享受這種晚餐聚會。一個原因是在鬧哄哄的環境下,要聽清他們說什麼十分辛苦;更主要的原因是,至今仍然不能獨立地點菜。  這說起來有點怪,在同樣的餐廳,拿著同樣的菜譜,一次又一次地重複,居然還沒有學會點菜!  就是這麼怪,每當侍者來到我的面前說: Can I take your order sir?」(菜點 好 了 嗎?)
  • 老外在中國遇老外用中文聊天,網友:八卦的樣子像極了我外婆
    老外在中國遇老外用中文聊天,網友:八卦的樣子像極了我外婆 2020-01-08 21:34 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 【杜拜生活】華人在杜拜這樣說英語 為什麼老外說中國人講英語"沒禮貌"!
    在杜拜我們是怎樣說英語的?為毛老外說中國人講英語「沒禮貌」,其實我們不是故意的!(你問我我問誰?)11、You go no go? you no go me go。(你不走我走!)世界上最強的中國式英文 1、we two who and who? (咱倆誰跟誰阿。) 2、how are you ? how old are you? (怎麼是你,怎麼老是你?)
  • 為啥老外冷的時候要說「Brrr」?怎麼讀?莫名很喜感吶!
    今天的表達稍微有一點點意思哦,我們來總結一下老外常用的一些語氣詞。同樣是人,為嘛老外把 「嗷」說成「Ouch」,「嘔」說成「Yuck」?為啥老外冷的時候要說「Brrr」?怎麼讀?莫名很喜感吶!也就是說當老外冷的時候,他們經常會用到的一個感嘆詞就是brrr。你們一定要聽一下這個詞,我真的覺得很喜感。其實讀快點,這個詞就像我們很冷的時候哈氣,呼哈哼哈。英語例句:① Brrr!
  • 想要學好英語,跟老外愉快的聊天,讓我來告訴你
    作為愛好英語的我,在假期裡如何學習的呢?我認識一些老外朋友。每天跟他們聊天,雖然我們之間有時差,不過是個練習口語跟聽力的好方法。語言是用來交流跟溝通的,為了學以致用,避免成為啞巴口語。得多開口。我經常跟老外開視頻聊天,從之前的聽不懂,到現在找個話題跟他們聊上一兩個小時。老外其實很樂意幫助你糾正口語的錯誤的。
  • 「我的英語不好」不是「My English is poor」!老外都這麼說
    我不太會說英語一遇到老外,就開始退縮,說自己英語不好,就說「poor」。Better way of saying要說自己英語不好,最簡單的說法是 My English is bad:我的英語不好。直接說 bad 可能太直接了,更地道的說法是:My English isn’t that good: 我的英語沒那麼好。
  • 「我英語不好」說成My English is poor,老外以為你很自卑!
    因為老外覺得在說英語表達自我的時候,應該保持自信心,如果你這時使用poor來表示自己的英語水平不好,老外只會覺得很突兀,這麼謙虛的嗎?其實Native Speakers不太常用poor來形容語言能力,因為他們覺得poor這個詞已經過時了,而且不太自然。如以下2個常見的過時表達:My English is very poor: 我的英語不好。
  • 你說的哪些英語讓老外產生錯覺?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文你說的哪些英語讓老外產生錯覺?套近乎   中國人為了表示熱情友好,總愛說些關心體貼的話。比如:You must be tired. Have a good rest. 可如果你想和老外套近乎,千萬別來這一套!因為聽到這類的話,人家還會以為自己看上去很差勁,身體出了問題呢。老外最喜歡聽人家誇自己身體強健氣色好,衣著打扮有品位。所以,多說些讚美的話,後面才能有的聊。