怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!

2020-12-11 卡片山谷英語

你們聽我細細說來。

逛論壇的時候看到一個帖子,具體內容如下:

I had my jumper on inside out. I was going to take it off and put it on the right way round but my mom stopped me and said it was unlucky.

「Change your clothes, change your luck.」said my mom.

我把套頭衫穿反了,然後打算脫掉再穿正咯,但是我媽阻止了我,說這不是個好兆頭。

我媽說「換了衣服,就換了運氣」。

看完,我震驚了。原來這種「迷信」(superstition)哪哪都有啊?!

但是我們不聊這些怪力亂神,我們聊聊上面的一個表達。

怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!

1)「衣服穿反了」英語怎麼說?

「衣服穿反了」英語就直接用到一個表達「inside out」。

Inside裡面,out外面。裡頭的到外頭了可不是穿反了正反面嗎?是不是so easy

① Hey, you are wearing your T-shirt inside out.

你T恤穿反了。

* 這裡inside out大家注意是做副詞,也就是修飾動詞使用。

但是inside out也可以做形容詞哦,比如說下面的:

② Henry was in such a rush this morning that he didn't even notice that his jacket was inside out!

Henry今天早上走太急了,甚至都沒發現自己夾克穿反了。

* 所以提醒老外也可以直接說:Your pants are inside out. 褲子穿反了。

另外一個意思,我們之前也講過,inside out也表示裡裡外外都搞得個清清楚楚,有點像門兒清。

③ Da Wang knows Chinese history inside out.

大汪對中國歷史了如指掌。

* 哈哈哈,我這算捧殺大汪嗎?

2)「倒戴帽子」英語怎麼說?

有的小酷哥,小酷姐,喜歡把鴨舌帽倒戴。

確實有一種自來「痞」的感覺。

那倒著戴帽子英語怎麼說呢?非常簡單,一個單詞backwards就可以搞定。

但是要注意英式英語:backward形容詞,backwards是副詞,都是表示朝後;

但是美式英語中不管形容詞和副詞,一律都可以寫成backward。

這裡為了好區分全部用backwards,大家知道要用副詞即可。

① Most people who wear their caps backwards are trying to look cool.

大多數人把帽子向後戴是為了看起來很酷。

* 跟backwards相對應的,朝前面可以用frontward或者frontwards。

3)「斜戴帽子」英語怎麼說?

除了倒著戴帽子,有人還喜歡斜著戴帽子。

總之就是不想好好戴帽子!

斜著戴帽子,英語中可以用sideways表示。

Sideways:傾向一側的,可做形容詞和副詞。

看幾個例句:

① I like wearing my hat sideways.

我喜歡斜著戴帽子。

* 也有寫作sideward的喲。

你呢?How do you wear your hat? Backwards? Frontwards or Sideways?

卡片收一收

想獲取更多英文學習資料和卡片:1.點擊頭像進入主頁並關注哦;2.點擊「發消息」即可!

相關焦點

  • 「你衣服穿反了」用英語怎麼說?竟然這麼簡單!
    吉米老師前言:如果要每個人說一件尷尬的事,穿反了衣服肯定排得上號,那我們怎麼用英語提醒別人穿反了衣服呢?
  • 「衣服穿反了」英語怎麼說?
    pic from dz.fingerdaily.com衣服穿反了英語怎麼說?
  • 「你衣服穿反了」英語怎麼說?
    「 一不小心睡過了頭匆匆忙忙洗刷隨手扯了件衣服就往頭上套狂奔出門,半路才發現「衣服穿反了」知道某人把衣服穿反了,那告訴他們穿正用英語怎麼說?例:You've got your shirt on backwards! Take it off and flip it around.
  • 「衣服穿反了」裡面的「反」用英語怎麼說?
    記得上小學的時候,最尷尬的莫過於被同學笑話說:「你衣服穿反了」「你扣子系錯了」那麼,今天的問題來了,你知道「衣服穿反了」用英語怎麼說嗎?「衣服穿反了」一般有兩種情況,不同的表達方法:1.裡外穿反了,可以表達為:Inside out(也就是把裡面翻到了外面穿)例句:Are you wearing your shirt inside out?你是不是這衣服裡外穿反了?2. 前後穿反了,可以表達為:Backwards.
  • 「你衣服穿反了」英語怎麼說?opposite?
    匆匆忙忙洗刷隨手扯了件衣服就往頭上套狂奔出門,半路才發現「衣服穿反了」糗死了… 」說起「反」這個概念,我們不難想到這個詞: opposite /ˈɑː.pə.zɪt/ 相反的,對立的The opposite of good is
  • 【英語知識】「衣服穿反了」裡面的「反」用英語怎麼說?
    記得上小學的時候,最尷尬的莫過於被同學笑話說:「你衣服穿反了」「你扣子系錯了」那麼,今天的問題來了,你知道「
  • 衣服穿反了,「反了」用英語怎麼說?
    「 英語讓蘇城更有溫度  」w or l d    E n g l i s h  2019年3月20日 天氣晴|你的沃沃
  • 「你衣服穿反了」英語說 You clothes is opposite?
    匆匆忙忙洗刷隨手扯了件衣服就往頭上套狂奔出門,半路才發現「衣服穿反了」糗死了… 」你把襯衣穿反了有兩個詞需要區分清楚:backwards (adv.) 向後backward (adj.) 向後的,發展遲緩的The place is backward. 這個地方很落後。
  • 穿「反了」用英語怎麼說?上下左右前後說法都不同!
    在日常生活中我們總是因為這樣或那樣的原因,有意把帽子反戴,酷酷的;無意識的把衣服穿反了,那就很尷尬了。然而,鞋子穿反了,衣服穿反了,中文裡我們都可以說「反了」,那麼用英文怎麼表達呢?你的扣子扣錯了鞋子穿反了鞋子無法前後穿反,如果左右反了你可以說:Wear shoes backwards: 鞋子穿反了
  • 「活該」用英語怎麼說?一個單詞搞定,so easy!
    本期要學到的表達,嘿,看著還挺解氣的喲!那就是——「活該」用英語怎麼說?一個單詞搞定,so easy!1)「活該」用英語怎麼說呢?在英語文化中有一句常用的俚語可以表示類似的意思。有時候,你也可以直接說一個單詞—Tough!表示你「活該倒黴」,是不是很easy?看一下它對應的英文解釋吧。
  • 妹子出門太著急了吧,衣服穿反了都不知道,我該怎樣委婉提醒她?
    1.這個,應該怎麼給老婆解釋呢?2.猴子:看不到我,你們看不到我!5.我就想問問黑狗,用的是什麼牌子的牙膏?6.看樣子真的很冷,車軲轆都凍起來了。7.這個學員要逆天,學車有風險啊!8.瘋狂的老外玩四輪摩託!9.牛界大佬,不敢惹,也不好惹10.我家主子,莫名其妙就嗨起來了!
  • 衣服穿反了,這個"反" 英語怎麼表達?(音頻版)
    把衣服穿反, 把扣子系錯, 不僅僅是小孩子常幹的事, 對於每天早起, 匆匆忙忙趕著上班的小夥伴來說, 也不新鮮。那麼, 你知道"衣服穿反了"英語應該怎麼說嗎? 衣服穿反了 衣服穿反了有兩種情況:① 裡外反了可以說: inside out:
  • 娃的鞋子穿反了,衣服穿錯袖子用英語怎麼說?媽媽要出去一趟用英語怎麼表達才地道?娃穿衣服時會用到的情景對話.
    別忘記穿上你的雨鞋,外面下雨了。太好啦,我要去踩水坑玩。哎呀,看你的腳,鞋子穿反了。啊哦,真好玩。把鞋子換過來吧。現在要穿上雨衣,過來,媽媽幫你穿。不用,我可以自己穿。太好了,我穿上了。可是你穿錯袖子了,衣服纏到一起了。大家好,我是呦呦媽媽。
  • 衣服穿反了, "反了"英語應該怎麼說?
    你把襯衫裡外穿反了。把衣服穿反, 把扣子系錯, 不僅僅是小孩子常幹的事, 對於每天早起, 匆匆忙忙趕著上班的小夥伴來說, 也不新鮮。那麼, 你知道"衣服穿反了"英語應該怎麼說嗎?衣服穿反了有兩種情況:裡外反了可以說:inside out: 裡面翻到了外面所以看到小孩子把衣服穿反了, 可以說:
  • "衣服穿反了",這個"反" 英語怎麼表達?(音頻版)
    把衣服穿反, 把扣子系錯, 不僅僅是小孩子常幹的事, 對於每天早起, 匆匆忙忙趕著上班的小夥伴來說, 也不新鮮。那麼, 你知道"衣服穿反了"英語應該怎麼說嗎? 衣服穿反了 衣服穿反了有兩種情況:① 裡外反了可以說: inside out:
  • 「你鞋子穿反了」用英文怎麼說?opposite?
    和好相反的是壞「你衣服穿反了」英語怎麼說?你把襯衣穿反了有兩個詞需要區分清楚:①backwards (adv.) 向後②backward (adj.)知道某人把衣服穿反了,那告訴他們穿正用英語怎麼說?例句:You've got your shirt on backwards! Take it off and flip it around.你把襯衫穿反了!脫下來,翻個個兒。
  • 老外真的用「一般般」表示just so so嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文老外真的用「一般般」表示just so so嗎? 2019-01-15 09:47 來源:滬江 作者:   中學課堂上,你的老師是不是教過你:英語中的「一般般」、「馬馬虎虎」是just so-so?然鵝……其實,老外真的很少這麼用!
  • 「衣服穿反了」英文怎麼說?
    在中文語境裡,「衣服穿反了」有兩種意思,一種是裡外穿反,一種是前後穿反。 那麼,這兩種「穿反」怎麼說呢?本集《摩登家庭》中,機靈古怪的Luke「不負眾望」,把衣服裡外前後都穿反了👇我們來總結一下:1.「裡外穿反」就是把衣服裡面穿到了外面,顧名思義就是inside out了,這個時候,inside out作副詞用,可以說:She put her dress on inside out. 她把裙子裡外穿反了。 2.
  • 你還在用and so on表達「其他」、「等等」?其實老外從不這麼用
    { 今日問題 }在日常口語交流和寫作中,如果你要列舉多項例子,最後表示「其他」、「等等」
  • 2020江西教招必考點:so easy!媽媽再也不用擔心我的英語口語!
    日常交際用語英語口語,是我們學習英語的終極目標了!幾乎是每年江西教招的必考客觀題之一。當我們能夠使用英語和老外正常交流時,我們的英語也就煉成了!今天我們跳出應試的固化套版,和大家分享一下如何真正提高交際能力(以後也會用得上的)網際網路的時代,我們並不缺少學習資料,我們身邊也不缺榜樣,然而,為什麼我們還是學不好英語呢?歸根結底就是一句話:沒有用對方法。英語交際口語真的so easy嗎?