「take a dig at」是什麼意思?跟「挖個洞」有關係嗎?

2021-02-19 Azure英語粵語翻譯

看到標題,大家第一反應肯定是這詞兒可能跟「挖」有關係!

恭喜你,猜對了!這個短語的確跟「挖」有關係。不過不是挖掘的「挖」,而是……

首先,Azure帶大家一起看下dig這個詞的基本釋義:

大家有沒有留意到:截圖中dig作為名詞用竟然有「挖苦,嘲諷」的意思。

的確,我們標題中的dig也是作名詞用,意思也就是這層意思。

take a dig (或job) at somebody

用作動詞的意思:(美國俚語)對(某人)出言不遜,侮辱或剌激、挑動(某人)

用法及例句:
When he took a dig at his mother his brother slapped him on the cheek.

當他對母親出言不遜時,他哥哥就摑他耳光了。

所以說,語言很多時候都是相通的,這就是個很好的例子!Azure再帶大家感受下「挖苦」的中文釋義:

「挖苦」,意思是用刻薄的話譏笑、諷刺別人,可以翻譯為「speak ironically/sarcastically」。

還可以用短語「take a dig at」表示,意思是「intentionally insult, offend, demean or be derogatory towards another person」。

 

例句:

我剛開始學這門語言,她總是針對口音時長挖苦我。
I just begin to learn this language, and she couldn't resist taking a dig at my accent.


對我而言,那就是挖苦我。
For me, that was meant to be a dig at me.


她總是拐彎抹角地挖苦我。
She keeps making sly little digs at me.

好了,今天就學到這兒了!

大家明天繼續來關注Azure的發文。

每天一篇,每日一句,Azure相信大家都能學好英語!

圖片源於網絡

相關焦點

  • 只知道dig是「挖」,那I really dig you是什麼意思呢?我挖你?
    dig除了常見的「挖、掘、鑿」,其實還可以表示「喜歡、欣賞」。「I really dig you」的意思是:我真的很喜歡你!dig in這個動詞短語的意思是:① 翻土摻進;把…混入(土裡);②(士兵)挖掩體隱蔽,掘壕防守③ 開始大吃;開始盡情吃口語中常見的「Let's dig in」,意思就是「我們開吃吧!」
  • 你知道dig in是什麼意思嗎?
    在句話中的dig in的意思是開始吃吧。There is nothing we can do except dig in and wait.我們除了耐心等待別無他法。這句話中的dig in意思是耐心等待、忍耐、忍受。The manure should be well dug in.肥料應均勻地混入土壤。
  • 「dig oneself into a hole」別理解成「給自己挖了個洞」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dig yourself into a hole, 這個短語的含義不是指「給自己挖了個洞」,其正確的含義是:dig oneself into a hole 讓自己陷入困境,讓自己處於不利位置Boy
  • dig的意思是挖掘,dig deep是什麼意思呢?
    dig作為挖掘的意思很常見,除了這個常見的意思外,還有其它意思。今天我們就一起來看一下dig的用法。首先,dig可以做動詞,意思是挖掘、探究、刺、喜歡等。1、They dug deeper and deeper but still found nothing.他們越挖越深卻仍然一無所獲。這句話中的dug是dig的過去式,意思是挖掘。2、I'll dig some potatoes for lunch.我要挖點土豆作午餐。這句話中的dig意思是挖出、挖到。
  • 【英語故事】《Dig Dig Dig》挖挖挖
    Dig,dig,dig!挖,挖,挖!Tim and his dog had fun.Dig,dig ,dig!挖,挖,挖!His dog dug up a rug.他的小狗挖出一塊破布。Dig, dig, dig!挖,挖,挖!A lid!一個蓋子!
  • 你知道dig your toes in是什麼意思嗎?
    單詞toe是一個比較常用的單詞,但是很多人不知道toe都有哪些用法。今天,我們就一起來看一下toe的用法。首先,我們看一下toe做名詞的用法。這句話中toe的意思是腳趾,大腳趾可以表達為the big toe。2、My sock has a hole in the toe.我的襪子腳尖上有個洞。這句話中toe的意思是鞋襪的足尖部、腳尖。3、I want to buy a pair of open-toed sandals.我想買一雙露腳趾的涼鞋。
  • dig挖掘,Can you dig it?卻是問你懂了嗎!
    這是個來自20世紀70年代的口語用法。有趣的是,digt除了「了解某事,搞懂某事」外,也有「享受某事」的意思。舉例來說,如果有人送了你一張專輯,你聽著覺得很不錯,對方問你喜不喜歡時,你就可以回答:I'm really digging it!
  • I hear you 的意思原來與「聽」沒有關係!
    的表面意思為「我聽見你」。可是它的真正意思並不是如此哦!I hear you 可是非常常用的口語表達,我們一起來學習吧! I hear you. I hear you 意思為「I know". 都為「我懂了」的意思。 當表示你聽懂了別人說的話的時候,I know 就會顯得非常生硬。
  • ...是用刻薄的話譏笑、諷刺別人,可以用短語「take a dig at」表示。
    Photo by Craig Adderley from Pexels   「挖苦」,意思是用刻薄的話譏笑、諷刺別人,可以翻譯為「speak ironically/sarcastically」。
  • 您知道give or take是什麼意思嗎?
    說到give這個單詞,很多人都知道give的意思是給、贈送、捐贈。那,您知道don't give me that是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下與give相關的的習語。這句話中don't give me that的意思是(表示不相信對方說的話)別跟我來這一套,別以為我會相信你。2、give and takeYou're going to have to learn to give and take.你們必須學會互相遷就。
  • Dig in one’s heels:決不妥協
    國際關係日趨緊張之際,世界強國在倫敦舉行磋商,討論加強聯合國對伊朗的制裁。但伊朗仍然沒有妥協的意思。       Dig in one`s heels:dig,有挖的意思,如果單拿出來dig in,它在英語口語裡就是指吃飯,比如Let’s dig in。不過在這兒,dig in又另上了一個小尾巴heels,腳後跟。
  • 「dig in heels」不是「挖腳跟」哦!英語語音節目聽起來~!
    今天要和大家分享的口語表達是:dig in one's heels.這個口語表達的意思是 to refuse to compromise or change one's mind,也就是「立場堅定,拒絕讓步或改變主意,毫不動搖」的意思。這個口語表達可以理解為,站穩了自己的腳跟,這樣就立場堅定不妥協了。
  • (單詞看天下)Dig in one's heels
    國際關係日趨緊張之際,世界強國在倫敦舉行磋商,討論加強聯合國對伊朗的制裁。但伊朗仍然沒有妥協的意思。  Dig in one`s heels:dig,有挖的意思,如果單拿出來dig in,它在英語口語裡就是指吃飯,比如Let’sdigin。不過在這兒,dig in又另上了一個小尾巴heels,腳後跟。
  • 熟詞生義:「dig a little deeper」別理解成「挖得更深一點」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dig a little deeper, 這個短語的含義不是指「挖得更深一點」,其正確的含義是:dig a little deeper 更加努力Thecoach asked the team to dig a little deeper, to give their best.
  • 衛生間牆上挖個洞,收納空間多出3倍!
    ◆ ◆ ◆衛生間壁龕收納在衛生間牆面挖個洞小物件收納不用愁。最常用壁龕收納的地方就是衛生間。衛生間空間小如果直接再用個收納櫃或者衛浴櫃空間就更少了。而直接在牆面上做壁龕不佔空間也能增加收納空間了。在臥室選定一面牆在牆上挖個洞直接也能夠把一些書籍、收藏品、眼鏡遙控器這類生活用品收納整整齊齊。臥室壁龕適合裝在哪裡1.床頭兩側壁龕最好做在床頭兩側用來收納日常要用的一些小東西也更方便在床上的時候取放。例如眼鏡、書、手機等這類睡前要放下的小物件。
  • 你知道take a bath是什麼意思嗎?
    1、In those days, only quite wealthy families had baths of their own.那時候,只有非常富有的家庭才有自己的浴缸。這句話中baths是bath的複數形式,意思是浴缸、浴盆。2、Please run a bath for me.請給我把浴缸放滿水。
  • 「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?
    咔咔缺那五毛錢嗎?不缺!但是咔咔需要一種講價成功的成就感,可老闆就是不給我!這個時候不由得讓我想起了一個詞組,give and take;「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?1.
  • 外國人掛嘴邊的give or take什麼意思?
    公司組織聚餐, 打電話問到了多少人, There are maybe 13 people, give or take. 給還是拿?要做什麼呢?
  • take back跟take aback是兩碼事!
    back以及take aback別看aback就比back多了個字母a你就覺得這是他大表哥什麼的其實他們一點血緣關係都都沒有Now take it backto the store, will you?瑪麗啊瑪麗我跟你說啥來著那個裙子太暴露了不適合穿去學校現在拿去退了行嗎Take back what you saidabout Thomas.
  • I will take a transfer flight什麼意思?
    I will take a transfer flight什麼意思?A transfer flight怎樣做英語口語練習?如果我問你I will take a transfer flight是什麼意思?你可以說它的中文「意思」:我要坐轉機航班。但是,從訓練英語口語角度說,你這樣做是達不到練口語的效果的:因為你沒有把你學過的英語用起來!你可以試著說它的英語意思。