chinadaily.com.cn 2020-08-14 16:24
「挖苦」,意思是用刻薄的話譏笑、諷刺別人,可以翻譯為「speak ironically/sarcastically」。還可以用短語「take a dig at」表示,意思是「intentionally insult, offend, demean or be derogatory towards another person」,dig作名詞有「挖苦;嘲諷」的意思。
例句:
我這門語言講得不錯,但她還是忍不住挖苦我的口音。
I can speak the language very well, but she still couldn't resist taking a dig at my accent.
那是對我的挖苦。
That was meant to be a dig at me.
他總是拐彎抹角地挖苦我。
He kept making sly little digs at me.
Editor: Jade
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。