【環球英語】「吃瓜」英文應該怎麼說,可不是eat melon喔!

2020-08-29 台州環球英語

最近的新聞真是滿滿,

今天又是被餵的滿滿的一天。

作為一名資深「吃瓜」群眾,

怎麼能不知道「吃瓜」怎麼說呢!

大家要注意喔,

「吃瓜」可不是eat melon!




01「吃瓜」英文怎麼說?


最簡單的「吃瓜群眾」就是

onlooker

(複數:onlookers)


比如

He is an onlooker, just watches and then goes away.

他就是個吃瓜群眾,看看就走了。


相同意思的詞還有

looker-on

(複數:lookers-on)


和上面那個詞像雙胞胎一樣

I don&39;m a looker-on.

那件事我啥也不知道,

我就是個吃瓜群眾。


如果是大街上發生車禍了

有的

相關焦點

  • 一瓜未平一瓜又起!「吃瓜」用英語如何表達,肯定不是 eat melon 吧?
    不過,在英文中並不說「吃瓜 eat melon」所謂的「瓜」其實通常是熱點新聞、八卦事件(gossip; news; scoop)或明星的緋聞、私事因為「一起吃瓜」有分享八卦的意思在英文中有一個意思非常相近的流行語
  • 和老外聊八卦,吃瓜說eat melon他們可聽不懂!
    國內聊八卦是吃瓜,到國外就變成了喝茶!傳統英語單詞在網絡的大環境下重新發酵獲得了全新含義,之後再聽到這些詞語可要好好思考一下他們是什麼意思啦!主持人:Hello everybody!2018年的中文流行詞彙中有「吃瓜群眾」一詞。同樣是表達看八卦,英文表達可不是eat melon。西方人使用tea來代指八卦緋聞,所以當你有八卦迫不及待地想要向外國朋友分享時,就可以說:Did you hear the tea about Taylor Swift? 你有聽說泰勒斯威夫特的八卦麼?
  • 摩根英語趣壇:「吃瓜」英語怎麼說?「吃瓜群眾」如何表述?
    一 「吃瓜」英語怎麼說? 按字面意思翻譯很容易誤認為是"eat watermelon","watermelon"是「西瓜」呀,但是這個是我們在夏天的時候,吃的大西瓜。
  • 別光顧著吃瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?
    不過在你津津有味吃瓜的時候,有想過它用英語該怎麼表達麼?肯定不是 eat melon 吧?因為我們都知道此瓜非彼瓜,在講解之前,我們還是先回憶一下,從小到大你吃過哪些瓜吧所有瓜裡,它絕對是出水量最多的,所以難怪要用這個名字。
  • 一瓜未平一瓜又起!「吃瓜」真不是 eat watermelon,可別搞錯啦
    人人化身瓜田裡的猹。這個網上出現的新名詞「一瓜未平一瓜又起」,形容的是上一個瓜還沒有吃乾淨弄明白,結果馬上又來了一個瓜讓你應接不暇。那麼,「吃瓜」用英語該怎麼表達呢?大家可千萬別直接翻譯為:eat watermelonwatermelon 是「西瓜」,但這個是我們在夏天的時候吃的大西瓜。
  • 「吃瓜群眾」英文準確說法!既沒有瓜「melon」,也沒有群眾「people」?
    tea有八卦的意思,spill表示的是湧出、溢出;所以spill the tea就是我們常說的:「爆料、吃瓜。在歪果仁眼中的 "tea", 和我們說的 "吃瓜" 一樣,等同於gossip(娛樂八卦)。所以當歪果仁和你說:「give me the tea」,可別傻傻的把茶遞給人家,人家根本就不是說「給我茶」,而是向你需要八卦猛料,坐等「吃瓜」。What tea do you have?你有啥瓜?
  • "吃瓜群眾"用英語怎麼說?
    從"代孕"事件到大咖撕逼,不知道瓜夠不夠大?大家吃得甜不甜?作為"吃瓜群眾"的你,知不知曉"吃瓜群眾"怎麼說?
  • 「吃瓜」用英語怎麼說?
    回復關鍵詞「2021獨立大範圍」,獲得今日積累詞彙這幾天的瓜可以說是一波未平一波又起,相信大家都已經吃撐了吧!那麼吃瓜用英語該怎麼說呢?如果直接按照字面意思來,那直接就是:eat watermelon,這肯定是不對的啦~不知道小夥伴們有沒有注意,我們在用微信的時候,有一個表情包就是吃瓜的表情,它的名字叫:onlooker
  • 英語流行語:「吃瓜群眾」的英語怎麼說?
    不知從何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡找不到的詞彙火了,甚至成了「霸屏」的常客。但「吃瓜群眾」到底所指何為,英文世界的歪果仁們又是怎麼翻譯的呢?咱們一起聊聊「吃瓜群眾」。   【「吃瓜群眾」吃的是什麼瓜?】   「吃瓜群眾」中的「瓜」,最初實際上是「瓜子」的意思。
  • 最近吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?
    畢竟吃瓜都吃撐了。真是人在瓜田坐,瓜從天上來。小春君也覺得:2021,發生什麼我都信了……(圖片來源:視覺中國)至於2021年為什麼這麼多瓜呢?有網友合(huang)理(miu)地表示:amazing呀!!原來今年是魯迅先生筆下吃瓜猹的一百周年誕辰。
  • 「吃瓜」英語真不是eat watermelon!用英語聊聊鄭爽的瓜
    微信添加「kakahere1314」更能獲取從零基礎到高級英語學習資料昨天的瓜把我震驚了先來學兩個「八卦」的英語表達Popcorn time吃瓜時間(抓起爆米花,好戲開演)中國有「吃瓜群眾」,但美國網友不吃瓜吃啥呢?
  • 吃西瓜的親子英文:汁籽皮瓤、切成一牙一牙的怎麼說?
    -小雅女兒和美國朋友語音示範01:58來自你和寶寶說英語◆ 西瓜「熟透了」,英文怎麼說?◆ 一直吃到最底下白的那兒,如何表達?◆ 西瓜吃多了會肚子疼、拉肚子,怎麼說?Eating a Watermelon 吃西瓜Mom: It's so hot today.媽媽:今天太熱了。
  • 「停水了」英語怎麼說?可不是 stop water
    人們常說的停水,表達的不是水不流動了,而是說水的供應已經被切斷了,所以停水不應該直譯為 stop water.cut off 和 shut off 都有切斷物資供應的意思,水電煤氣的中斷都可以用這兩個短語表達。例句Just my luck, my water was cut off.So I have to eat out.
  • 「英語學習」「大姨媽」用英文怎麼說?可不是big aunt 噢!
    女孩子的親戚「大姨媽」可不是「big aunt」噢。快跟我一起來學一些相關的地道表達吧~「大姨媽」來了應該怎麼說I’m on my period.(近義詞:menstruation)我們來看看它的英文釋義:通過了解英文解釋,這個詞的含義應該就十分清楚了。例句:I’m having my period. Leave me alone!
  • Eat my words可不是「我食言了」啊!那「食言」用英語怎麼說?
    看到word,學習英語的小夥伴們肯定對它又愛又恨,因為它是咱們學習英語路上的必經之路——背單詞。不過,word在口語中,也常常代表一個人說的話,畢竟一句話是由很多個單詞組成的嘛!那和word有關的詞組和句子有哪些呢?咱們來看看!
  • 吃完羅志祥的瓜,還不知道「吃瓜」英文怎麼說,那你簡直弱爆啦!(附查手機攻略)
    對於聽力比較薄弱的童鞋,一定要關注【趣聽英文】!大家最近幾天的朋友圈是不是很熱鬧呀!由於瓜太多,一時竟不知從何吃起。網絡上造出的梗也很多:「來跟羅志祥老師學時間管理」,「別看周揚青微博了,看看你男朋友手機吧!」,「懂事的男孩子已經開始刪手機記錄了」……難道就直接翻譯成「eating melon」???
  • 每日一詞 | 別光顧著吃瓜,「吃瓜群眾」英語怎麼說
    這一撥撥的熱門話題,讓中國網友high爆每天端著智慧型手機在社交媒體上刷刷刷~那麼,作為一個有態度,有責任的小編有必要給大家普及一些知識「吃瓜群眾」用英文到底如何表達~>「吃瓜群眾」最初叫「不明真相的吃瓜群眾」,是網絡上網友們回帖、聊天常用語,表示對事情不了解,對討論、發言以及各種聲音持「圍觀」態度的人。
  • 「吃瓜群眾」的英語怎麼說?
    不知從何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡找不到的詞彙火了,甚至成了「霸屏」的常客。但「吃瓜群眾」到底所指何為,英文世界的歪果仁們又是怎麼翻譯的呢?咱們一起聊聊「吃瓜群眾」。【「吃瓜群眾」吃的是什麼瓜?】「吃瓜群眾」中的「瓜」,最初實際上是「瓜子」的意思。
  • 英語口語:吃撐著了英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:吃撐著了英文怎麼說? 2014-11-07 10:45 來源:網際網路 作者:   喝酒不能貪杯,看見美食也不能貪嘴喔!吃飽了千萬別勉強,一定要堅定的告訴他們:我真的吃不動了!   1.
  • 你知道「Eat」是「吃」,那「隨便吃點」英語怎麼說呢?
    既然隨便吃點的話,那就點一份炸雞,兩個漢堡,三份薯條,完美!你知道「Eat」是「吃」,那「隨便吃點」英語怎麼說呢?So easy!趕緊來學起來吧!1)「隨便吃點」用英語怎麼說?但凡我們要說到「隨便吃點」,也就是非正式的一頓飯。