中國植物志

2021-03-02 園林知了

點擊文章左下角「閱讀原文」進入中國植物志

沒有聽說過中國植物志的小夥伴們,讓知了我來隆重介紹一下,這個植物界的權威網站——中國植物志。

這個網站裡面涵蓋了全國80餘家科研教學單位的312位作者和164位繪圖人員80年的工作成果。

《中國植物志》本身一部書,它是世界上最大型、種類最豐富的一部巨著。全書80卷126冊,5000多萬字,記載了我國3萬多種植物,共301科3408屬31142種,該書基於45年艱辛編撰才得以最終完成。

這個網站可以說是整個中國植物資源庫。你可以根據索引提示,進行資料的查詢,如下圖的植物經濟用途

所查詢出的結果科屬種分類明確,植物藥性明了,關鍵是科研性強,專業性強,絕不像我們日常看到的「震驚!某某植物有毒.某某植物不能種植」等偽科學,這才是真正的正經科研結果啊,小夥伴們!強烈推薦給用於科研學習,以及日常生活嚴謹科學不信奉「偽科學」的小夥伴。

對於寫論文,搞科研的小夥伴,也強烈推薦!我們再也不用為植物拉丁文的查找以及忙活植物分類系統而感到「禿然」了。這個網站簡直是我們的福音,作為世界植物資源庫的一部分,它同時也造福了全人類。

接著看它其他內容,分省名錄,點擊中國地圖板塊,全國任意一個省,指哪打哪,如「青海」,然後你就得到了青海植物庫的資源內容。就是這麼快,就是這麼穩,就是這麼全!

海納百川,這個庫大的驚人。

除此之外,這裡還有植物圖像庫,用於圖像查找;在線識圖,幫助我們認識植物;中國瀕危保護植物庫;國家重點保護物種庫;外來入侵植物庫,等等,應有盡有。

萬千世界,琳琅滿目,快來看看我華夏之瑰寶,感受我中國之物博!

覺得知了寫的不錯就讚賞一下吧!

相關焦點

  • 【中國科學報】《中國植物志》英文版發布
    據9月23日召開的中國植物多樣性與保護國際研討會透露,由中國科學院主持的重大國際合作項目Flora of China(《中國植物志》英文修訂版),前後歷時25年的編撰,已於今年9月全部完成並出版。  Flora of China對80卷125冊的《中國植物志》進行了全面修訂,並譯成英文,共有文字25卷,圖版24卷,是目前世界上最大、水平很高的英文版植物志。
  • 歷時25年編撰的《中國植物志》英文修訂版完成
    新華社北京10月1日電(記者 吳晶晶)記者從中科院植物研究所獲悉,前後歷時25年,由中美等國共同完成的重大國際合作項目《中國植物志》英文修訂版已於2013年9月全部出版完成。    《中國植物志》是目前世界上最大的植物志,共80卷125冊,2004年出版完成,並於2009年獲得國家自然科學一等獎。
  • 【館藏資源】《中國植物志》電子版
  • 「《中國動物志》、《中國孢子植物志》和《中國植物志》(英文修訂...
    驗收會現場3月30日至4月1日,國家自然科學基金委員會生命科學部會同中國科學院生命科學與生物技術局,在北京組織專家對國家自然科學基金重大項目「《中國動物志》、《中國孢子植物志》和《中國植物志》(英文修訂版)的編研
  • 《南海諸島植物志》(英文版)出版發行
    )一書由中國林業出版社出版發行。   《南海諸島植物志》(英文版)   近日,由中國科學院華南植物園研究員邢福武主編的《南海諸島植物志》(英文版)一書由中國林業出版社出版發行。  《南海諸島植物志》(英文版)介紹了南海諸島的自然地理、植被和植物區系等特點,共收錄南海諸島的植物共93科、305屬、452種(包括變種),對島上每一種植物的科、屬、種,以及地理分布、生境和經濟用途等進行了簡要介紹。其中南海諸島的植物分布涉及49個島礁,改變了許多島礁長期以來缺乏植物記錄的局面。
  • 《香港植物志》第一卷英文版出版面世
    由華南植物園及香港植物標本室(Hong Kong Herbarium)共同合作主編的《香港植物志》(第一卷)英文版,於4月9日由香港特別行政區政府書店(www.bookstore.gov.hk)出版發行。
  • 剛剛首發的《樂清植物志》收錄野生和栽培植物2437種
    英文版中國植物志歸併了很多物種,理由很簡單,比如家裡養的虎尾蘭,有人說有很多變種,如金邊虎尾蘭、銀邊虎尾蘭,但這些變種性狀都不穩定,到第三年生長出來的葉子就會沒有金邊、銀邊,回到了虎尾蘭,那就只能算虎尾蘭一個種。還有花葉蘆竹,剛種時很漂亮,整個葉子金黃色,中間還有一條碧綠的縱帶,但三年後又恢復到正常的蘆竹,所以,這些變種只能歸併,是不算種類的。
  • 《南海諸島植物志》(英文版)出版發行—新聞—科學網
    近日,由中國科學院華南植物園研究員邢福武主編的《南海諸島植物志》(英文版)一書由中國林業出版社出版發行。
  • 《中國植物志》植物中文正式名讀音的統一
    (井井只是改了改格式2333)原文名為《<中國植物志>植物中文普通名的訂正和讀音的統一》,知網連結已於文末給出
  • 植物學專業必讀 |《中國植物志》植物中文正式名讀音的統一
    1.多音字的整理:經整理,《植物志》中文名中共有55個多音字(殼、爪、芥這三個字屬於普通話的文讀和白讀的區別),佔所使用的全部字數的2.2%。因此,《植物志》的植物中文名中,薄荷屬Mentha和美國薄荷屬Monarda(均為唇形科)中的「薄」讀bo4,「薄雪火絨草」「薄毛茸莢紅豆」「薄毛粗葉榕」「薄毛委陵菜」等個別名字中表「稀疏」之義的「薄」讀bo2,其他表「厚薄」之義的「薄」均讀bao2,「薄」字也就成為《植物志》的植物中文名中唯一一個有三個不同讀音的多音字。
  • 改造廁所、編校園植物志……南京這群小學生的「畢業課程」不簡單!
    在創意校園植物志展示區,從校園植物沙盤,植物書籤,到一首首有關植物的小詩,一幅幅植物海報,不同方式記錄著校園的一草一木。指導老師陳舒劼說,學生們統計出學校大約有36種植物,後期準備把校園植物志編撰成一本書。「這個植物志裡面有校園植物照片,分布和數量等基本信息。後期還製作了植物葉脈書籤作品,還有植物標本。通過多種多樣的方式表達了對科學的熱愛,對校園的依戀。」
  • 《中國植物志》
  • 新版中國植物志在線網站
    http://www.iplant.cn/《中國植物志》是目前世界上最大型、種類最豐富的一部巨著,全書80卷126冊,5000多萬字。中國植物志叢書該書基於全國80餘家科研教學單位的312位作者和164位繪圖人員80年的工作積累、45年艱辛編撰才得以最終完成
  • 科學時報 彼得·雷文:推動中國植物學走向世界
    在評價此次獲得中科院國際科技合作獎的美國密蘇裡植物園主任彼得·雷文教授時,一位權威科學家將其表述為「他為推動中國植物學走向世界作出了重要貢獻」。雷文是一位國際知名的植物學家,他與中國植物界的交往已經有30多年的歷史了。據介紹,他是Flora of China(《中國植物志》英文修訂版)項目的外方發起者和主持者。
  • 《本草》植物志之苦蕎:藥食同源,你知道它救了多少人嗎?
    《本草》植物志之苦蕎:藥食同源,你知道它救了多少人嗎?蕎麥按其形狀與特點分為甜蕎和苦蕎兩個大類。我們通常說的蕎麥,指的是甜蕎。
  • 中國有多少種植物?
    中國有多少種植物?在以摸清植物學家底為主要任務的《中國植物志》中英文版早已出版的今天,繼續問這個問題是不是有點多餘?根據中國植物志的記錄,我國有維管束植物301科3408屬31142種。植物也一樣,《中國植物志》查清楚了我國植物學家底,但是這其中原來的名稱有錯漏,又不斷有新種被發表,也需要對中國植物進行普查。而植物學的「人口普查」自從中國植物志中英版完成之後,就沒有進行過。不誇張的說,就是最優秀的植物學分類家和最權威的植物學機構都很難回答——中國到底有多少種植物這個看似簡單的問題。
  • 紙上嘉卉 百年中國
    植物愛好者平時翻閱中國的各種植物志,經常遇到植物畫圖,卻是作為配角,很小的圖,僅為植物科學服務。但此次不同,植物科學畫以主角身份出現在《嘉卉》這部宏大著作中,全中國、全世界的人都可以欣賞它們,它們是永不撤展的藝術畫廊。這部書也成了所有想了解中國植物繪畫(不限於科學繪畫)的人,繞不過去的歷史文獻。
  • 中國食品原料判定依據及方法
    3.如果需要確認的物質是植物類的,可以到《植物志》、《藥典》搜索該物質的別名、拉丁文等,再按照上述方法進行確認。《植物志》、《藥典》中的某些物質可以用做普通食品原料,是因為有添加劑標準,或者在原衛生部發布的食藥兩用的名單內。除此之外《植物志》、《藥典》中的物質一般不能作為食品原料。