中英雙語文化-翻譯課堂 Hot Pot 火鍋

2021-02-19 瑾璞書院

中英雙語自然課堂 2021.2.7

Hot Pot 火鍋

Hot pot refers to several East Asian  varieties of stew.  consisting of a simmering metal pot of

stock  at the center of the dinning table . While the hot pot is kept simmering,ingredients are

placed into the potand are cooked at the table.Typical hot potdishes include thinly sliced meat, leafy vegetables, mushrooms, wontons, egg dumplings, andseafood. Vegetables, fish and meat should be fresh. The cooked food isusually eaten with a dipping sauce. In many areas, hotpot meals are often eatenin the winter.

The hot pot has along history in China. It originated in the north, where people have to fend off the chill early in the year. It spread to the south duringthe Tang Dynasty (A.D.618-906).Later, northern nomads who settled in China enhanced the pot with beef and mutton, and southerners did the same with seafood. In the Qing Dynasty, the hot pot became popular throughout the whole area of China.

Different kinds ofhot pot can be found in Beijing- typically, more modern eateries offer

the sectioned bowlwith differently flavoredbroths in each section.More traditionalor older establishments serve a fragrant, mild broth in the hot pot, which is a large brass vessel heated by burning coals in a central chimney . Broth is boiled in a deep , donut-shaped

bowl surrounding the chimney. One of the most famous variations is the Chongqing or Chungking ma la hot ,to which a special spice known as hua jiao is added. It creates a sensation on the tongue that use a varietyof different meats as well as sliced mutton fillet.

關鍵字整理部分篩選和改進.

圖片來自網絡公共圖片版權歸原作者所有。

所有福德回饋給一切善知識。

感恩正能量。 

相關焦點

  • 「火鍋」可不能翻譯成「Hotpot」,知行君:應該是「Hot Pot」
    對於寒冷的冬天來說,沒有什麼比聚在一起吃火鍋還要幸福的事,火鍋是中國獨創的美食。據考證,在戰國時期就已經有火鍋了,直到宋朝火鍋的吃法才在民間流傳,隨著中西飲食文化的交流,火鍋也逐漸走向世界舞臺,成為很多國際友人熱衷的美食,那麼火鍋用英語應該怎麼說呢?且聽知行君娓娓道來。
  • 老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎? 說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~ 一.hotpot不是「火鍋」!
  • 中國人的「火鍋」,老外居然不叫「hotpot」
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道"火鍋」真正的英文表達嗎?並不是hotpot!錯啦!作為我們最喜歡的食物之一,「火鍋」不僅火遍國內,更走出了國門。那怎麼用英語給外國人安利火鍋等等這些辣的食物呢?[Photo provided to Chinaculture.org]Hotpot≠ 火鍋火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎?並不是hotpot!
  • 在國外,hotpot居然不是火鍋?
    t] 火鍋 hotpot[?hɑ?tpɑ?t] 燜罐(內裝燉的肉、土豆、洋蔥等);小電熱鍋(可燒水或熱飯) 要注意的是,hotpot和hot pot看上去很像,但是意思卻完全不一樣,hot pot字面意思是加熱的鍋,我們所吃的火鍋也正好是正在加熱的鍋裡的食物,所以hot pot是火鍋的意思。
  • 實用英語|火鍋是hotpot,鴛鴦鍋呢?
    小編的心中最佳一定是火鍋!一鍋可以煮萬物!因為疫情的發生很久沒吃上火鍋了,那就來說說這些關於火鍋的表達吧!hotpot /htpt/ n.火鍋例如:If I could, I would eat hotpot every day!
  • 「火鍋」的英文居然不是「Hotpot」,那該怎麼說?
    所以...你知道「火鍋」用英語怎麼說嗎?可不是「hotpot」!Hotpot ≠ 火鍋如果你點了「hotpot」,服務員會為你端上:沒錯,Hotpot在國外是「土豆燉肉」(還是那種連鍋端的~)而火鍋的英文應該是「
  • 輕鬆學會英語實用口語:巧克力火鍋 Chocolate Hot Pot
    Waitress: The chocolate hot pot is really popular with young girls. The chocolate hot pot. You know the hot pot with chocolate in it and you can throw in cookies or whatever.
  • 8天假期遊客在重慶吃了一千萬桌火鍋!火鍋的英語是「hotpot」還是...
    最近這過山車式的降溫著實是讓很多同學招架不住~不過天氣越冷,呼朋喚友的吃上一頓火鍋也是再舒服不過的一件事,要說全國人民最愛吃啥?火鍋絕對排的上第一!單單國慶8天假期,遊客就在重慶吃了一千萬桌火鍋~ 一想到牛肉、牛肚、土豆、海帶……在紅油裡翻滾的畫面就忍不住要咽口水,那麼,你知道怎麼用英語點火鍋呢?是「hotpot」還是「hot pot」呢?
  • 【CET】翻譯 ---火鍋+ 翻譯技巧2
    英語四六級翻譯涉及的話題範圍較廣。其包括文化,經濟,教育,藝術,科技,社會等等,這就對大家的詞彙量有了較高的要求。日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料和相關詞彙表達。When eating hotpot, family and friends sit around a table and the steaming hotpot is placed at the center of it.
  • 翻譯沒考「疫情」,竟然考了「火鍋」!
    hot 指的就是「熱的」,pot 有「罐子,鍋」的意思,那麼加起來就是正在被燒熱的鍋,就是火鍋啦。This weather is very good for stay in bed and eat Hot Pot.
  • 2020年7月英語四級翻譯真題解析:火鍋
    此次英語四級翻譯真題為「火鍋」,不難看出依舊考查的是中國傳統文化的相關話題,所以考生應在平時多注意積累相關話題詞,避免考場上連主題詞都寫不出的尷尬;同時要注意練筆,不能「只識詞,不成句」。【考試題目】在中國,火鍋已有2000多年的歷史,最早流行於最寒冷的地區,然後在很多地區盛行,出現了具有地方特色的種類。吃火鍋時,家人和朋友為坐在桌邊,桌子中間放著熱騰騰的火鍋。人們可以根據自己的口味放肉,海鮮,蔬菜和其他配料,自己烹飪。人們可以一邊盡情地聊天,一邊享受美餐。
  • 2017年6月英語四級翻譯每日一練:火鍋
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯每日一練:火鍋 2017-03-20 10:21 來源:
  • 2015年12月英語四級翻譯真題練習:火鍋
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2015年12月英語四級翻譯真題練習:火鍋 2015-07-13 19:11 來源:
  • 2020年7月大學英語四級翻譯解析(新東方廈門學校)
    就選材而言,本次試題貼近生活,以火鍋為主題,體現中國傳統美食文化,符合考綱「段落內容涉及中國的文化、歷史和社會發展」的要求。詞彙方面沒有難點,都是基礎詞彙,諸如「火鍋」「美餐」「蔬菜」等。就語法而言,全文4句話,以主幹翻譯為主,涵蓋「多動句」「there be句型」「介賓結構」「狀語從句」等需要注意的句式,長句需要拆句組合。以上要點平常在課堂上均有講解及練習,冷靜分析並不難作答。
  • 火鍋相關英語表達,跟我學!
    每次四六級考完翻譯題必上熱搜,那麼這次的四級翻譯是什麼呢?沒錯,是火鍋。
  • 2019年6月英語六級翻譯練習題(15):火鍋
    英語六級翻譯練習題:火鍋  火鍋中,重慶火鍋(hotpot)最著名,也最受歡迎。重慶人認為以麻辣 (peppery and hot)著稱的火鍋是當地特色。人們喜歡圍在用木炭(charcoal)、 電熱或天然氣加熱的火鍋旁邊吃邊聊美味和有營養的食物。
  • Hotpot finds sweet spot
    Haidilao Hotpot, the restaurant chain that leads the hotpot catering market in China, launched an instant variety of its famous offering last quarter.
  • 2018年6月英語六級翻譯練習題:火鍋
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2018年6月英語六級翻譯練習題:火鍋 2018-04-12 11:43 來源:
  • 火鍋的這些食物咋翻譯?最後一個逗死了
    天天宅家的日子,只有火鍋才可以撫慰自己的心和胃了。吃火鍋的時候,這些食物到底怎麼翻譯呢?1、鍋底先從鍋底開始吧,鍋底我們通常有:- 清湯鍋 soup hot pot- 融漿火鍋(巧克力鍋/芝士鍋) fondue /fndju:/
  • 2016年12月大學英語四級翻譯練習:火鍋
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2016年12月大學英語四級翻譯練習:火鍋 2016-11-28 09:59 來源: