考研英語翻譯部分在試題中分值佔10%,建議同學們還是要重視起來,為自己爭取更多的分數。新東方網考研頻道考研為大家搜集整理有關社會生活、科普知識、文化教育等方面的相關句子,以此拓展大家的視野。一起來學習吧!
本期主題【丹麥生蠔危機】
Danish people would never expect that the oyster crisis confronting their country may turn into a food-lovers' bonanza in China. The European country's dilemma may be the last thing Chinese people would ever understand as they see the abundance of seafood as a treat, rather than a problem.
丹麥人從來沒有想到,他們國家遭遇的生蠔危機可能成為中國吃貨的口福。丹麥的困境或許是中國人最難以理解的,因為對於他們來說,這大批大批的海鮮是一種美食,而不是麻煩。
The Danish Embassy published a story on Monday evening on its official Sina Weibo account, China's twitter-like social network, about the problems for their country caused by an invasion of the exotic oysters.
24日晚,丹麥駐華大使館在其新浪微博官方帳號上發布了一篇文章,描述了外來牡蠣入侵給該國帶來的問題。
Scientists and fishermen made numerous complaints to the nation's conservation authority but the thorny issue remains unsolved. They also encouraged local people to bring them to their dining tables and few were motivated.
丹麥的科學家和漁民向有關環保部門反映了很多次,但這個棘手的問題至今未得到解決。政府還鼓勵當地人將生蠔帶回家做食材,但是沒幾個人感興趣。
Chinese internet users enthusiastically responded with much discussion about ways to address the issue on Weibo, then WeChat, another popular social media network.
中國網友們開始在微博、以及人氣社交媒體微信上激動地討論對策。
Apparently, when it comes to eating, Chinese people are very serious and they already started to make plans for their oyster journey.
顯然,當談論到吃的時候,中國人是非常認真的,他們已經開始為「生蠔之旅」制定計劃了。
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。