lose your shirt翻譯成「脫掉你的衣服」嗎?別想多了!

2020-12-11 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第150篇英語知識文章

日常生活中,英語很多短語都有一些關於衣服,襪子,鞋子相關的習語,雖然是習語組成的一部分,但這些習慣用語卻未必一定與服裝相關。

今天罐頭菌來講一下那些與襯衫(shirt)相關的習慣用語。

1.lose one's shirt 失去一切

lose one's shirt並不是指一個人「脫掉衣服」或者「丟失衣服」,而是指一個人失去了他的一切,可能連最基本的衣服都失去了。與中文的「輸個精光」的意思差不多。

This is my last chance—I'll lose my shirt if this business venture fails.

這是我最後的機會,假如這次商業項目失敗的話我將失去一切。

2.keep one's shirt on 要有耐心,不要太緊張/生氣

keep one's shirt on雖然看起來像是lose one's shirt的反義詞,但其實兩者沒關係。keep one's shirt on主要表示讓人保持好「耐心,好的情緒」,不要太過於激動或者緊張。

Keep your shirt on, dude, the pizza will be here soon enough.

兄弟,耐心一點,披薩很快就會到了。

3.put your shirt on 全部押上;確定某樣事情一定會發生

put your shirt on自身有兩個意思:

(1)shirt也是隱喻為「財產」,解釋為把全部東西都押上

Tech companies seem to be putting their shirts on virtual reality being the future of the industry.

高新科技公司看起來要把全部都押在虛擬實境行業的未來。

(2)非常確定某個事情一定會發生

I'd put my shirt on the president being re-elected.

我肯定總統會再次當選。

4.the shirt off one's back 僅剩的家當,全部的家當

這裡的shirt也同樣可以理解為隱喻為「財產,家當」,因此可以理解為某個人所剩下的所有財產或者說他所擁有的所有財產。

He's the kind of man who'd give you the shirt off his back.

他是那種能為你付出一切的人。

總的來說,其實在習語裡面,shirt經常會被隱喻為「錢財」的意思,希望大家能學到東西~

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 她和你說lose your shirt是要脫掉你的衣服?別犯傻啦!
    lose my shirt是脫掉衣服的意思?別亂理解啦!一.lose your shirt才不是脫光衣服呢!lose your shirt 輸得一光二精,一無所有這個詞組表示一個人輸精光,連「襯衫」都輸沒的意思(可以想像成中文的:」輸的內褲都不剩「的感覺),所以比較容易理解與記憶吧~
  • 當你生氣時,老外對你說「keep your shirt on」,啥意思?
    keep your shirt on詞典中解釋跟「keep your shirt on」意思相近的詞有「take things easy , hold one's horses」所以,你千萬不要將其理解成「穿上你的襯衫」。
  • #日常口語表達# keep your shirt on
    句子的字面意思很好理解,」就是穿好你的衣服「,其實日常生活中用法是另一個意思「保持冷靜,別衝動,耐心點」。想想生活中,兩個人說著說著就動起手來,脫掉衣服展示出自己的肌肉就準備幹一仗,那讓你穿好衣服,目的就是好好談,還不至於到動手的地步。
  • keep your shirt on是叫你穿上襯衣?當然不是,是讓你不要太激動
    keep your shirt on這個說法可追溯到19世紀,當時大眾的穿著在製作.上比較費時,也比較昂貴。因此一般人的衣服行頭不會太多,所以當時的人比現在更加重視襯衫跟褲子。當時的男人在打架之前,通常都會先把襯衫脫掉,以免衣服被扯爛。
  • keep your shirt on,千萬別理解為 「 讓你穿上襯衫」!
    shirt on」 這句話和穿衣沒有關係,一起來看看正確的意思吧。keep your shirt on有人對你說 keep your shirt on意思是「別生氣;沉住氣;別激動」keep your shirt on(把襯衫穿上)引申為「別生氣,別激動,沉住氣」 的意思,和 「calm down」 「take it easy」 意思相近。
  • shirt是襯衫,那lose one's shirt是什麼意思?
    今天我們一起來學學習語lose one&39;s shirt的意思是「to lose a lot of money, especially as a result of a bet」,即「(尤指因賭博而)輸得精光,失去所有的財產」。
  • eat your shirt 不是「吃你的襯衫」,真正的意思差遠了!
    在主張、吹噓或斷言被駁斥後,面對不正確的後果;承認說錯話You'll be eating your shirt if this new engine isn't as fast as you say it is.如果這臺新引擎沒有你說的那麼快,你就得收回自己的話。
  • lose one's shirt是什麼意思?可不是「襯衫丟了」!
    今天我們一起來學學習語lose one's shirt,話不多說,讓我們開始吧!lose one's shirt的意思是「to lose a lot of money, especially as a result of a bet」,即「(尤指因賭博而)輸得精光,失去所有的財產」。
  • 老外說Keep your shirt on是什麼意思?
    keep your shirt on | 冷靜;別激動;保持耐心-Aren't你還沒準備好嗎?-Keep your shirt on! I'll be ready in a minute.別著急,我馬上就好。Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 別激動。
  • lose your head到底什麼意思?可千萬別翻譯成「掉頭」
    別擔心。我可以輕而易舉地做這件事。有時候你只需要把語法多學幾遍。 My father beat the importance of kindness into my head.我父親把仁慈的重要性強加於我。
  • To lose one『s shirt 可不是「丟了襯衫」!
    >to lose one's shirt你的第一想法是不是「丟了襯衫」呢?我的大多數衣服就像手套一樣合適。可是,to lose one's shirt 實際上並不是真的指丟了襯衫。它的確切意思是某個人失去了他所有的一切。例:Did you hear what happened to Joe?
  • 新概念第一冊完美講義Lesson 11~12 Is this your shirt?
    今晚你會來嗎?-Perhaps.=Maybe.也許吧.4.whiteadj.『形容詞』 白色的a white dress 一條白裙子5. catchv.玩一玩練一練幫忙找衣服 (以下顏色拼寫是亂序的,請你幫忙把正確拼寫的單詞寫在它下面的橫線上,這樣它們就有衣服穿啦。)
  • 「lose your lunch」別理解成「把你的午飯丟了」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——lose your lunch, 這個短語的含義不是指「把你的午飯丟了」,其正確的含義是:lose your lunch 嘔吐I
  • Don't lose your head.不是警告而是一句寬慰的話,你知道意思嗎
    Don't lose your head.絕對不是你想的那個意思,而是一句在你慌亂的時候的一句寬慰的話,可以翻譯為不要驚慌失措。還有另一個有趣的說法:Don't get your panties in a twist.直譯就是「別把你的內褲都打結了」,延伸意思是「別為了小事這麼焦慮」「冷靜點,不要那麼慌張」。
  • 「lose your marbles」別理解成「丟了你的彈珠」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「lose your marbles」, 這個短語的含義不是指「丟了你的彈珠」,其正確的含義是:lose your marbles 神 智 不清,失去理智;腦子出問題
  • 「別擔心、慢慢來」除了用「don't worry」,還有這些趣味表達!
    你放鬆點,你喝杯熱咖啡就會感覺好些的。2、Take your time.這句短語有點類似於:請便,我不著急,按照你的時間來。多表示時間方面居多。而上述「take it easy」則多注重情緒方面。別著急。首先,你得填完這張報關單。4、Keep your shirt on這句話的意思是「穿上你的衣服」嗎?當然不是。
  • 千萬別把lose head 翻譯成丟了腦袋!
    head在英文中是多義詞,在日常生活和商務英語中都很常用,很多時候都不能直接翻譯!
  • 基礎入門篇,新概念英語,Is this your shirt?
    —高爾基】一 課文內容 & 中文釋義TEACHER: Whose shirt is that? [老師:那是誰的襯衫? ]TEACHER: Is this your shirt,Dave? [ 老師:戴夫, 這是你的襯衫嗎?
  • 「keep one's shirt on」不是「穿好襯衣」,這樣理解就錯了
    所以它的實際意思是「耐心點;冷靜點;別生氣」He is only a child, so if you want to teach him something, you should keep your shirt
  • 衣服款式這麼多,你卻只會T-shirt?超全的衣服英文認領一下!
    其中,最愛買的當然是各式各樣的衣服啦!穿上好看的衣服,整個人的心情都會瞬間變blingbling,好似會發光。可是好看的衣服類型麼多,你卻都將它們統稱為shirt/T-shirt?不妨快來認領以下這些單詞吧!