About與around:around the corner是什麼意思?

2020-12-09 superlearning

about :最常見表達「關於」之意,關於數字等為「大約」,關於地點為「附近」,關於範圍為「四處」。

about在高考中常見的用法舉例:

作為介詞,

關於某事——about sth;

大約——about 2 hours.

作為副詞(注意位置),

附近——He was somewhere about;

四處——rush about.

一,about與around:

around 主要表達「圍繞」之意,圍繞數字為「大約」之意。

高考中around常見的用法:

「環遊世界」用around怎麼說?也就是「繞著世界到處旅行」,即「travel around the world」;

「轉身」用around怎麼說?也就是「圍繞(自己)轉」,即「turn around」;

「馬上」用around怎麼說?「馬上」即抽象的「拐個彎就到了」,也就是已經「在拐角處了」(圍繞著拐角了),即「around the corner」。

二,how about 與 what about,均表示詢問對方意見——「……怎麼樣?」。例如:How about going out for dinner?(出去吃晚餐怎麼樣?)

三,用about表達「正準備」(將來),怎麼用?「正準備」也就是非常「逼近現在」了,可以說是「大約馬上去做」,即「be about to do」.

be about to 與 be going to do,be to do都可以表達「正要」(即「正準備」),那它們之間有區別嗎?當然是有的。最關鍵的區別在於:

be going to 中「going」有「順其自然」之意,沒有「緊迫感」;

be to do 中沒有任何修飾性詞彙,簡單表示「要做……了」,含有「計劃」之意。

前兩者主語一般為有生命的,也就是能表達「主觀」的生命體,而be to do主語可以是沒有生命的物體。例如:The building is to be finished next month.建築下個月將完工了。

最後祝各位學有所成!

#創作奇遇季·教育專場#

歡迎轉載

相關焦點

  • 一分鐘習語-Around the corner 還有這個意思?
    疫情仍在繼續但相信勝利馬上就要降臨今天就來看看表達"馬上來臨"的地道習語Around the corner1 大部分人都知道這個短語有在附近,在拐角處的意思。比如My new apartment is just around the corner. 我的新公寓就在附近。Thestoreisn'tfarfromhere,it'sjustaroundthecorner.
  • 俗語「around the corner」
    The term "around the corner" is an idiomaticphrase with two uses.around the corner這個俗語有兩個用法。第一是表示某地點不遠,或者一個地點和另一個地點很接近。另一個用法則是表明某事件即將來臨,或者可能很快就要發生。附加知識
  • 雅思口語滿分詞彙:around the corner ... +公開課通知
    今天給大家分享的是幾個在雅思口語考試中非常加分的表達,大家
  • Around the corner 不是「在拐角處」!
    每日學一句英語|20171003【重點句子】It’s aroundthe corner.【發音要點】1.It’s^around 連讀2.around 字母d吞音3.cornerIt’s around the corner.抱歉,我就不去了,期末考試馬上就來了,我得準備考試。A: I see. Good luck. 明白了。祝你考試順利。B: Thanks.謝謝。
  • 英語閱讀(英語「越讀」):曬出雲上全家福Around the corner
    Spring Festival around the corner什麼叫「英語閱讀」?先「整」明白這個概念:英語閱讀就是英語「越讀」,(已知的學過的)英語「越用得多」。你達到這樣的「越讀越用」的「英語閱讀」境界沒有?離開這個「根兒」,都是英語「偽」閱讀。一、怎麼「讀」?「越讀」中文「越用」得多嗎?
  • around - round - about的用法
    1 talking about movementWhen you are talking about movement in no particular direction, you can use around and round as well as about
  • 如何用英語表達模糊的概念,about around sevenish的用法
    它的意思是說這裡有一些地方怎麼樣。只是用了one or two bits來表達。aroundhe is around twenty.他大概二十左右I leave work at about 6 most days.我通常是6點左右下班Shall we meet at around five?
  • 英語詞彙指導:about, round, around用法異同
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:about, round, around用法異同 2012-12-13 21:15 來源:可可英語 作者:
  • ​fart是「放屁」,那麼​fart around是什麼意思?
    ,around翻譯為「到處、周圍」。搭配介詞around/about,這就不是放屁的意思了,fart about/around是個俚語,表示(尤指工作時)浪費時間、混日子。Stop farting around and get on with your work!別再浪費時間,去做你的工作。知識延伸:fart一般不會直接用,因為比較不禮貌。
  • What goes around comes around這個習語又來又去,是什麼意思呢
    What goes around comes around中文意思是善惡到頭終有報。這是近年來的用語,有些資料顯示始於20世紀70年代。雖然是較新的用語,但這個概念卻早就有各種類似的表達方法,例如come full circle(回到原點)這個用語就已經有好幾百年的歷史。
  • 「sit around」是什麼意思?
    sit around:閒坐著;無所事事。We sit around in a room drinking beer.我們閒坐在屋裡喝著啤酒。I love to sit around the campfire.我喜歡圍坐在箐火旁。Are we going to sit around all night?我們就這麼整晚閒坐著嗎?
  • 高考英語詞彙辨析:about, round, around用法異同
    高考英語詞彙辨析:about, round, around用法異同 如:  They sat about [round, around] the fire. 他們圍火而坐。  註:在現代英語中,about 用於這種情況已不多見。  2. 表示「到處」,三者常可互換。如:  He travelled about [round, around] the world. 他週遊了全世界。  3.
  • At the corner 和 In the corner哪個是拐角的意思
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文At the corner 和 In the corner哪個是拐角的意思 2017-11-22 15:07 來源:網際網路 作者:
  • I have a friend Around the corner - 網易教育頻道
    I have a friend Around the corner 2003along to your friends;   Let it make a difference in your day and theirs;   The difference between   Expressing love and having regrets   Is that the regrets may stay around
  • 高中英語知識點:about、around、some、or so區別
    1、about/around/some/or soabout,around,some
  • 2018初中英語詞彙之about,round,around的用法區別
    下面是《2018初中英語詞彙之about,round,around的用法區別》,僅供參考!   三者均可表示「在…周圍」,有時可互換。如:     They sat about [round, around] the fire. 他們圍火而坐。     在現代英語中,about用於這種情況已不多見。
  • 線話乾貨 | 「Sit around」是什麼意思?
    我們從小學已經熟悉的兩個單詞:sit和back,組合成詞組,是什麼意思呢?sit backsit back看上去以為是坐回去,但實際上,表示「袖手旁觀;穩坐釣魚臺;不採取行動;旁觀」。我們再來看看其它和sit有關的詞組吧:sit tightsit tight不能直譯成坐得很緊,當你想去做一件事時,別人跟你說呆著別動,但你心是非常著急的,身體緊繃繃的坐著,所以sit tight的意思是耐心等待、呆著別動。
  • 「學」beat around the bush
    - Oh, that whole announcement is just beating around the bush. She avoided talking about the issues people care about.
  • 英語I know my way around是什麼意思?
    英語I know my way around something是什麼意思?
  • beat around the bush,可不是「揍你個灌木叢」的意思!
    今天我們要說的這個地道的英語俚語就跟拐彎抹角有關—beat around the bush乍一看這個短語,大家以為是什麼? 在灌木叢中胡亂拍打嗎??我要在風中凌亂了...小夥伴們千萬不要望文生義哦!久而久之,beat around the bush就逐漸演變成「兜圈子、繞彎子; 說話拐彎抹角」的意思。例句學習1. Please don’t beat around the bush, and get to the point.