「瞎說」用英文應該怎麼翻譯?

2021-02-19 粵港澳連接世界


英語裡面,瞎是blind,表示「失明」。然而,神奇的中文可以說把這個「瞎」用得出神入化,「瞎說」「瞎扯」「瞎猜」,不管什麼詞彙貼上一個「瞎」字,似乎都加入了幾分市井地道的感情。

瞎鬧 mess around

瞎鬧,意為把周圍弄得亂七八糟,胡亂搗亂。符合這個意思的其實還是有挺多詞彙的,mess up,mess around,make a mess等一些與mess(搞砸)相關的詞組都能用上。

Stop messing around and listen to me!

別胡鬧了,聽我說!

PS:mess around有時也會表示「消磨時間」,要注意語境。

瞎說 talk nonsense

瞎說,表示一個人胡說八道,亂說話。

瞎猜 wild guess

wild guess,表示毫無依據地進行猜測。

I've no idea how many beans are in the jar, but I'll take a wild guess and say 5000.

我完全不知道罐子裡面到底有多少豆子,因此我瞎猜了一下,並說5000。

瞎吹 big talk

對於毫無止境,完全不知道界限的「瞎吹」,罐頭菌覺得也同樣適用。

We heard a lot of big talk from Mrs Smith about her husband that never came to anything.

我們從史密斯夫人口裡聽說過許多吹噓她丈夫的話,但儘是些無稽之言。

相關焦點

  • 「瞎說」用英文應該怎麼翻譯?別亂瞎說!
    然而,神奇的中文可以說把這個「瞎」用得出神入化,「瞎說」「瞎扯」「瞎猜」,不管什麼詞彙貼上一個「瞎」字,似乎都加入了幾分市井地道的感情。但是!這些帶有「瞎」的詞組要翻譯過來卻難倒不少人。瞎說?Blind talk?不要瞎說了,肯定不是這樣翻譯!今天,罐頭菌來翻譯幾個地道「瞎」詞彙!
  • 「孫悟空」應該怎麼翻譯成英文?
    不少考生走出考場和記者苦笑:「『孫悟空』該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊……」 他們的考研故事「只要是機會,我都要試一試」「我今年啥考試都報了,公務員,考研,還有兩家用人單位的筆試,統統都參加了。」一位來自鹽城的考生朱同學很坦誠地告訴記者,為了給自己尋找更多的機會,這兩個月的行程被安排得密密麻麻。「我是昨天晚上拖著箱子深夜趕到南京的。
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。
  • 「拍馬屁」英文怎麼翻譯?
    這句話應該怎麼翻譯呢?   其實這並不難翻譯,閉嘴,我們可以翻譯成shut up,整句話我們可以說,shut up and kiss me。在動畫片《波男傑克》裡面也出現過這句話。
  • 南昌拌粉英文怎麼翻譯
    ▲Rougamo897辦公室因為有人查到肉夾饃英語為「Rougamo」,對,你沒看錯,這是來自西安質監局公布的西安小吃的官方英文名,而產生了一番探討,那就是南昌拌粉該怎麼翻譯。翻譯之前,先看看西安小吃官方英文名字 牛肉泡饃英語為「Pita Bread So awked in beef Soup」羊肉泡饃英語為「Pita Bread So awked in lamp Soup」蕎面餄絡英語為「hele buckwheat noodles」葫蘆頭英語為「hulutou」biangbiang
  • 微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文
    微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文時間:2018-03-02 19:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文 微信是我們生活中常用的聊天軟體之一,在聊天過程中,我們有時候會遇見需要把中文翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文的情況
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    玩過ins的朋友都應該知道以前ins貼文內容旁邊是會有個「翻譯」的按鈕。現在不知道為什麼這個翻譯功能就消失不見了,期間我也從來沒做過任何更改設置。把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了
  • 「如履薄冰」用英文怎麼翻譯?跟「ice」沒有一丁點關係!
    今天我們來說說將我們漢語中的成語翻譯成英文都是什麼樣子的,對於很多小夥伴們來說,還是有一定難度的,不過理解成語的本意,然後再翻譯,最後的結果會好很多。下面我們就一起來看看吧!1、人山人海很多網友調侃著將「人山人海」翻譯成「peopel mountain,people sea」,很顯然這是中式英語,真正的人山人海,我們可以這麼翻譯。
  • 凹和凸.怎麼用英文說?
    為此我專門去查了一下英文字典: 一個中文字,有那麼多的英文單詞對應基本是無法判斷應該用哪個。 所以經驗告訴我,應該看例句 。。。Rosey Mama, 凹和凸用英文應該怎麼說?凹和凸是什麼意思?怎麼念?。。。
  • 2021考研揭幕:「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?
    不少考生走出考場和記者苦笑:「孫悟空」該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊……南京大學考點 楊甜子 攝  英語:「孫悟空」到底應該怎樣翻譯成英文?  「孫悟空」到底應該怎麼翻譯?26日下午的英語考試一結束,不少學生立刻開始查起了資料。
  • 中華傳統文化那些詞兒,用英文應該怎麼說
    中華傳統文化那些詞兒,用英文應該怎麼說外語|用考網 2017-08-08 11:18:01[摘要]春節臨近,年味兒也越來越濃,商鋪店面、街頭巷尾都洋溢著喜慶的氣氛~關於春節的傳統文化和各種習俗用英文都怎麼表達?對聯怎麼說?剪紙又怎麼翻譯 ?
  • 「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?2021考研揭幕
    不少考生走出考場和記者苦笑:「孫悟空」該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊…… 考生正在接受體溫檢測 視覺江蘇 蘇陽 攝 【他們的考研故事】「只要是機會,我都要試一試」「我今年啥考試都報了,公務員,考研,還有兩家用人單位的筆試,統統都參加了。」一位來自鹽城的考生朱同學很坦誠地告訴記者,為了給自己尋找更多的機會,這兩個月的行程被安排得密密麻麻。
  • 支付寶翻譯功能在哪裡 怎麼用支付寶翻譯方法
    支付寶是由中英文翻譯功能的,而且可以直接掃描翻譯,非常的方便。不過不少人不知道在哪,也不知道怎麼用?下面詳細告訴大家支付寶翻譯功能使用方法。  支付寶翻譯在哪  打開支付寶首頁後直接點擊左上角的「掃一掃」
  • 成語諺語應該怎麼翻譯?空談無補,一起來看看成語的英文翻譯~
    這裡是廣州八熙翻譯的《翻譯小課堂》,今天一起來學習15句成語所對應的英文應該怎麼說~一起來看看吧!1、Take things as they come.既來之,則安之。 2、Talking mends no holes。空談無補。
  • 英文原版小說應該怎麼讀?
    如果是中高級讀者(已讀過一定量的英文小說),可以適當選擇難度大些的書籍,例如近些年的普利茲獲獎文學作品,但建議仔細看過作品簡介後仍覺得有興趣再下手。難度較高的書建議4周左右讀完,也不要拖太久。3. 怎麼讀閱讀英文小說,還是泛讀為主。
  • 問答| 「夏至未至」用英文應該怎麼翻譯?
    暫時拋去演員表演不說,單純感嘆下這翻譯「簡單而傷感」,果然是郭敬明青春疼痛小說的風格呢。in the dead of意思是「在最……的時刻」,比如:in the dead of winter 在隆冬in the dead of night 三更半夜所以我覺得,Rush to the Dead Summer這個翻譯有一種極致瘋狂的灑脫,也有一種末日狂歡的悲哀。
  • 微信掃一掃翻譯一整頁的英文怎麼弄 翻譯一整頁的英文設置方法
    微信最新版本上線了可以翻譯英文的功能,掃一掃翻譯一整頁的英文怎麼弄?下面是小編給大家帶來的微信掃一掃翻譯一整頁的英文設置方法介紹。掃一掃翻譯一整頁的英文方法介紹在最新的微信iOS版本中,掃一掃翻譯功能全面升級,不再是只能翻譯單詞,遇到一整頁的紙質英文,掃一掃也能全翻譯+替換排版,翻譯一整頁的英文,不用3秒。
  • 微信長按圖片翻譯怎麼用?長按怎麼翻譯圖片英文
    我們這裡主要說的是圖片中的英文轉換為中文的介紹。
  • 中國就應該廢除英文教育
    南山書苑:聽得好說不出來,有什麼用?英文學了是為了用,不是用來當歌聽……二、三十年代的中國,大多都是十六、七歲留學以後才開始學英文,有多少名人大家都是三、四門外語?更有些人,學過了日語、又學英文,德語,這是兩個完全不同的語系,語法完全不同,現代人學日語的人很難學英文,為什麼差別這麼大?他們的腦袋跟我們的腦袋有什麼區別?為什麼 二、三十年代的人就那麼厲害?
  • Word在線翻譯怎麼用 手把手教你玩轉Word在線翻譯功能
    Word在線翻譯怎麼用 手把手教你玩轉Word在線翻譯功能時間:2018-02-07 16:10   來源:系統天堂   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:Word在線翻譯怎麼用 手把手教你玩轉Word在線翻譯功能 Word在線翻譯怎麼用?