牛年的英語是 Year of the Bull 還是 Year of the Ox ?

2021-02-16 學霸山丘

牛年馬上到了。今天,我們來聊幾個和牛有關的英語單詞。

首先揭曉題目裡問題的答案。答案是 Year of the Ox 。寫文章不能馬虎,所以我到 China Daily 上確認了,牛年用英語說的確是 Year of the Ox 。

注意是 Year of THE Ox ,千萬不要把 the 漏掉了,漏掉就有語法錯誤了。這裡的 Ox 是一個特定的 Ox ,是十二生肖裡的那頭牛。

對了,春季開學後,學霸山丘會有很多「語法學習內容」上的大動作,我過年期間會陸續介紹,歡迎關注。

標題裡還有個說法 Year of the Bull 。這是一個錯誤的說法。Bull 特指公牛,比如西班牙鬥牛在英語裡是 bullfight ,因為鬥牛士鬥的是公牛。又比如 NBA 的芝加哥公牛隊用英語說就是 Chicago Bulls 。

NBA 還有一個隊曾經叫達拉斯小牛隊(現在改名叫獨行俠)。達拉斯小牛隊的英文是 Dallas Mavericks 。Maverick 的意思是無主的或沒有牛媽媽照看的牛犢 (calf or yearling found without a mother or without an owner's brand) 。

因為「小牛隊」老闆庫班不喜歡這個譯名,覺得它不夠霸氣,於是該隊將自己的官方譯名改成了達拉斯獨行俠,重點在這個俠字,俠客的俠。

其實 Ox 也有特指,但大過年的,我就不說那一層意思了,大家把這個詞理解為耕牛即可。

在學霸山丘這樣一個國際教育的公眾號裡,我既然聊到了 Ox 這個詞,那我肯定得聊聊 Oxford 。

英國 Top 2 大學牛津大學的官方英文名是就是 University of Oxford 。牛津大學位於英格蘭南部的的牛津郡,一個在泰晤士河上遊盆地的郡。

那牛津 (Oxford) 這個地名又是怎麼來的呢?我們把這個詞拆開就知道了。

根據英語詞源網的詞條信息,Oxford 的詞源就是「有牛涉淺水而過的地方」。這個詞源很好理解,Ox 指的是牛,而 Ford 這個詞作動詞表示「涉淺水而過」 (V-T If you ford a river or stream, you cross it without using a boat, usually at a shallow point.) 。

許多城市都是這樣命名的,比如我國內蒙古的包頭,在蒙語裡就是「有鹿的地方」的意思。

說到 Ford ,有一個知名的汽車品牌就叫 Ford(福特)。這個品牌的創始人是亨利·福特,他用自己的姓氏命名一個汽車品牌,很有畫面感。

大家可以想像一下,駕駛一輛底盤高的越野車開過一個淺灘的畫面。

最後我們再說回 Oxford 。有牛涉淺水而過的地方,大概就是這樣一個畫面:


所以你也不難理解,為什麼牛津郡的郡旗長這樣:

感謝大家的閱讀,祝大家新年快樂。如果喜歡本文,不妨轉發,關注。你的轉發和關注是對我們努力原創的最大肯定。

相關焦點

  • 熱知識:「牛年」知道英語是「 Year of the Ox」了,那」牛氣沖天「知道怎麼說麼?
    藍鯨少兒英語祝你新春快樂,牛年大吉!送走了2020,迎來了2021。明天就是農曆新年了,牛年到來之際,你知道牛年用英語怎麼說嗎?首先,各個屬相年的英文我們可以用短語「year of + the + 動物」來表達,比如鼠年我們就可以說Year of the Rat.
  • 「牛年」用英語怎麼說? 千萬不要翻譯成 Cow Year
    再過幾天,充滿魔幻的鼠年就要過去,牛氣騰騰的牛年即將到來!我們比較熟悉「牛」的英文名是 cow,那「牛年」難道是 cow year?當然不是啦!答案是 ox「牛年」的表達就是:Year of the Ox如果把「牛年」翻譯成 Year of the Cow或是 Year of the Bull這樣牛年就成了母牛年或公牛年了,bull,cow,buffalo,
  • 乾貨 | Happy 牛 year!「牛年」的「牛」用英語怎麼說?
    小夥伴們,充滿魔幻的鼠年馬上就要過去了,牛氣騰騰的牛年即將到來!希望我們的學業、事業和生活都能牛轉乾坤~說到牛年,Yee君不禁要考考小夥伴了,你知道「牛年」英語怎麼說嗎?我們比較熟悉「牛」的英文是 cow,有的小夥伴可能就脫口而出「cow year」~當然不是啦!
  • 【麥迪美語】牛的英語單詞有好幾個:ox,bull,cow…那「牛年」的「牛」用哪個呢?
    終於,進入牛年了!新年之際,小編想問一個問題:「牛年」用英語怎麼說呢?cow year?不對!千萬不要這麼說!首先我們要知道的是「生肖年」的英語表達方式是 year of the + 動物名 比如鼠年說成rat year是不符合英語的表述習慣的而應該叫做「Year of the Rat」那麼第二個問題就來了「牛」我們用哪個單詞呢?
  • 牛的英語單詞有好幾個:ox,bull,cow…那「牛年」的「牛」用哪個呢?
    辭舊迎新之際,小編想問一個問題:「牛年」用英語怎麼說呢?cow year?不對!千萬不要這麼說!首先我們要知道的是「生肖年」的英語表達方式是 year of the + 動物名 比如鼠年說成rat year是不符合英語的表述習慣的而應該叫做「Year of the Rat」那麼第二個問題就來了「牛」我們用哪個單詞呢?
  • 英語說「牛年」,是cow、bull 還是 ox?
    2021是牛年,在英語中,cow、bull、ox都表示「牛」,它們有什麼區別呢?「牛年」應該是 Year of the ____?bullbull 是公牛、鬥牛場上的牛,比較勇猛,橫衝直撞。一看就很牛oxox是(閹割的)公牛;去勢公牛,用於耕田犁地。
  • 牛年的「牛」到底用哪個英文單詞?cow、bull還是ox?
    牛年的腳步已經越來越近啦願新的一年大家心想事成 好運連連【相關短語】:have a cow 暴跳如雷;焦慮不安till the cows come home 很長時間;永遠例如:He kept a few dairy cows.
  • 「牛年」的「牛」是「cow、bull」還是「ox」?
    ×bull公牛We use『bull' to refer to an uncastrated male cow.名詞「bull」指「未閹割的公牛」。比如:bullfighter 鬥牛士是Year of the Ox 嗎?
  • 15| 「牛年」的英文可不要說成「cow year」,這麼說才對!
    和大家聊聊,「牛年」的英語該怎麼說?大家都知道,「牛」的英語有「cow」;所以,「牛年」的英語就是「cow year」了嗎?在回答這個問題之前,我們來看看這個「牛」。在十二生肖中,「牛」居第二順位,算非常靠前了。
  • 牛年的英文怎麼說?你千萬別翻譯成「cow year」!
    大家都知道「牛」的英文名是cow,那牛年用英語怎麼說呢?cow year?英語裡對於不同的牛是有不同的說法的:cow /kaʊ/ n.水牛時常有同學把牛年翻譯成 「Year of the Cow」或是「Year of the Bull」,這樣牛年就成了母牛年或公牛年了。是不準確的!對牛的總稱是cattle或是ox,用ox這種總稱一般不會鬧出笑話~所以,"牛年" 的正確說法應該是:12生肖裡面很多動物的表達都跟我們平時說的不大一樣。
  • 牛年的英文怎麼說?千萬別翻譯成「cow year」!!
    2020.12.31—— 小沃還有不到兩個月就是農曆新年了,牛年到來之際,我們都知道「牛」的英文名是cow,那牛年用英語怎麼說呢?cow year?千萬不要這麼說!1  牛年:Year of the Ox牛年呢,最基本的英語表述是:「Year of the Ox」,對牛的總稱是cattle或是ox,用ox這種總稱一般不會鬧出笑話。
  • 「牛年」千萬不要翻譯成「cow year」!!生肖年怎麼說?
    周圍的年味越來越濃你是不是也在期待著牛氣沖天的一年呢我們都知道「牛」的英文名是cow那牛年用英語怎麼說呢?cow year?千萬不要這麼說!牛年呢,最基本的英語表述是:「Year of the Ox」對牛的總稱是cattle或是ox,用ox這種總稱一般不會鬧出笑話。
  • 農曆牛年的「牛」英語怎麼說?是ox, 是cow,還是 bull 呢?
    每天五分鐘,流利說英語!農曆牛年的「牛」英語怎麼說?是ox, 是cow,還是 bull 呢?
  • 「牛年」英語怎麼說?不是Cow year,也不是Year of Cow!
    中國的新春佳節就快到了,我們將告別「鼠年」,喜迎「牛年」。大家知道「牛年」用英語怎麼說嗎?
  • 「牛年」用英文怎麼說?cow、bull、ox 還是cattle?
    農曆牛年馬上就要到了,說到「牛」小夥伴們腦海裡肯定冒出了很多詞,比如ox,
  • 英語裡,牛年的牛是ox不是cow?
    說到鼠年、牛年首先要知道生肖用英文說是:zodiac signIn order, the 12 Chinese horoscope animals are: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog
  • 【英語學習】牛年用英文怎麼說?cow、bull、ox 還是cattle?
    英語中有很多單詞可以表示「牛」,那麼「牛年」「屬牛」的「牛」到底應該用哪個呢?牛年:Year of the Ox牛年呢,最基本的英語表述是:「Year of the Ox」,對牛的總稱是cattle或是ox,用ox這種總稱一般不會鬧出笑話。
  • "牛年"的"牛"是cow、bull還是ox?
  • 英語詞彙|牛年的「牛」英語用哪個?cow、bull還是ox?
    就要迎來牛年了,祝福新年快樂時,我們都會說一聲:Happy 牛 Year!英語中有很多單詞可以表示「牛」,那麼「牛年」「屬牛」的「牛」到底應該用哪個呢?今天小北老師就跟大家聊聊英語中的各種牛~美 /ɑks/ 英 /ks/指閹割過的公牛(即常用於幹農活的閹牛),也可以用來通稱牛,複數形式是oxen。
  • 牛年用英文怎麼說?cow、bull、ox 還是cattle?
    英語中有很多單詞可以表示「牛」,那麼「牛年」「屬牛」的「牛」到底應該用哪個呢?