初學法語的同學學到法語數字,尤其是70以上的數字時,各種怨言吐槽「數字讓人頭暈」、「法語數字真煩人」、「折磨死人的法語數字」等等。這時,是不是會冒出一個疑問,為什麼70、80、90這麼複雜呢?
其實,這些數字的表達來自與今天通用的十進位不同的計數方法 - 二十進位,法語稱為:vicésimal或vigésimal。
這種計數法最著名的也是最為眾所周知的使用者是美洲的瑪雅人。而在早期的歐洲,這種計數法也在很多地方被使用。今天我們對早期歐洲二十進位計數法的來源知之甚少。
至於法國為什麼會用二十進位,則有兩種推論,一種認為來自古羅馬時代屬凱爾特人一支的高盧人,凱爾特人是採用二十進位的。據說他們在計數時,不僅用10個手指,還要加上10個腳趾。這種因二十進位計數法而來的數字表達,今天在同屬凱爾特語族的布列塔尼語、愛爾蘭蓋爾語、英國的威爾斯語中都能找到。另一種推論則認為來自屬於斯堪納維亞維京人的諾曼人,今天在同為維京人後代的丹麥人的語言中,依然可以見到其影子。
中世紀的法國,高盧人的語言和諾曼人的語言慢慢融進了古法語,當時除了今天我們用的soixant-dix(70)、quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)以外,還有如vingt et dix(30)、deux vingt(40)、deux vingt et dix(50)、trois vingt(60)等的表達。1290年,在法王路易九世(聖路易)的推動下,一所有著300個床位的醫院在巴黎創建,最初收治貧窮的盲人,這所醫院的名字便是Hôpital des Quinze-Vingts(300醫院),今天依然是座著名的眼科醫院。
到了中世紀末,十進位開始佔據上風,之前二十進位計數法的表達逐漸被trente(30)、quarante(40)、cinquante(50)和soixante(60)所取代,但quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)及混合了十進位的soixant-dix(70)則在日常用語中被保留了下來。一直到16世紀,依然可以看到如sept à huit vingt(140到160)、sept vingt dix(150)這樣的數字記錄。
17世紀時,在兩位語法學家Vaugelas與Ménage的影響下,法蘭西學院及字典編纂者們最終將soixant-dix(70)quatre-vingt(80)和quatre-vingt-dix(90)取代了septante(70)、huitante或octante(80)和nonante(90),自此成了正式的法語數字表達。不過呢,septante(70)、huitante或octante(80)和nonante(90)依然被印在了每一版的法蘭西學院詞典中。直至1945年,為方便初級的計算學習,這後面的數字表達仍被很多學校推薦使用。
今天,septante(70)和nonante(90)是比利時法語的正式用法,而瑞士法語中不僅使用septante(70)和nonante(90),在很多省還將huitante(80)列入了當地的正式法語中。
本內容為滬江法語原創,轉載請註明出處。
法語零基礎入門【音標語音12月班】
所需學幣:199 學幣 20 課時 報班優惠?快來查看>>>
想要標準地讀出法國品牌的名字?
想在KTV裡以一曲法語香頌打動全場?
想用一句浪漫的法語情話感動你的TA?
還是想在工作中用流利的法語一鳴驚人?
「法語零基礎入門音標語音班」就是你法語學習的第一步!
點擊查看課程詳情>>>
選教材?擇名師?還是享實用?課程選你所想!即日起至12月11日,全場課程8.2折優惠>>