法語數字小科普:70、80、90的說法為什麼這麼複雜?

2021-02-19 滬江法語

初學法語的同學學到法語數字,尤其是70以上的數字時,各種怨言吐槽「數字讓人頭暈」、「法語數字真煩人」、「折磨死人的法語數字」等等。這時,是不是會冒出一個疑問,為什麼70、80、90這麼複雜呢?

其實,這些數字的表達來自與今天通用的十進位不同的計數方法 - 二十進位,法語稱為:vicésimal或vigésimal。

這種計數法最著名的也是最為眾所周知的使用者是美洲的瑪雅人。而在早期的歐洲,這種計數法也在很多地方被使用。今天我們對早期歐洲二十進位計數法的來源知之甚少。

至於法國為什麼會用二十進位,則有兩種推論,一種認為來自古羅馬時代屬凱爾特人一支的高盧人,凱爾特人是採用二十進位的。據說他們在計數時,不僅用10個手指,還要加上10個腳趾。這種因二十進位計數法而來的數字表達,今天在同屬凱爾特語族的布列塔尼語、愛爾蘭蓋爾語、英國的威爾斯語中都能找到。另一種推論則認為來自屬於斯堪納維亞維京人的諾曼人,今天在同為維京人後代的丹麥人的語言中,依然可以見到其影子。

中世紀的法國,高盧人的語言和諾曼人的語言慢慢融進了古法語,當時除了今天我們用的soixant-dix(70)、quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)以外,還有如vingt et dix(30)、deux vingt(40)、deux vingt et dix(50)、trois vingt(60)等的表達。1290年,在法王路易九世(聖路易)的推動下,一所有著300個床位的醫院在巴黎創建,最初收治貧窮的盲人,這所醫院的名字便是Hôpital des Quinze-Vingts(300醫院),今天依然是座著名的眼科醫院。

到了中世紀末,十進位開始佔據上風,之前二十進位計數法的表達逐漸被trente(30)、quarante(40)、cinquante(50)和soixante(60)所取代,但quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)及混合了十進位的soixant-dix(70)則在日常用語中被保留了下來。一直到16世紀,依然可以看到如sept à huit vingt(140到160)、sept vingt dix(150)這樣的數字記錄。

17世紀時,在兩位語法學家Vaugelas與Ménage的影響下,法蘭西學院及字典編纂者們最終將soixant-dix(70)quatre-vingt(80)和quatre-vingt-dix(90)取代了septante(70)、huitante或octante(80)和nonante(90),自此成了正式的法語數字表達。不過呢,septante(70)、huitante或octante(80)和nonante(90)依然被印在了每一版的法蘭西學院詞典中。直至1945年,為方便初級的計算學習,這後面的數字表達仍被很多學校推薦使用。

今天,septante(70)和nonante(90)是比利時法語的正式用法,而瑞士法語中不僅使用septante(70)和nonante(90),在很多省還將huitante(80)列入了當地的正式法語中。

本內容為滬江法語原創,轉載請註明出處。

法語零基礎入門【音標語音12月班】

所需學幣:199 學幣   20 課時 報班優惠?快來查看>>>

想要標準地讀出法國品牌的名字?
想在KTV裡以一曲法語香頌打動全場?
想用一句浪漫的法語情話感動你的TA?
還是想在工作中用流利的法語一鳴驚人?
「法語零基礎入門音標語音班」就是你法語學習的第一步!

  點擊查看課程詳情>>> 

選教材?擇名師?還是享實用?課程選你所想!即日起至12月11日,全場課程8.2折優惠>> 

相關焦點

  • 為什麼法語數字那麼複雜?
    M老師有一個問題想問問大家,什麼時候覺得學法語很虐?我猜想不少同學都會提到學到數字的時候!確實,法語數字表達比較複雜,你們知道為什麼嗎?法語的數字表達來自於二十進位。為什麼會用二十進位,有兩種推論,一種認為,來自古羅馬時代屬凱爾特人一支的高盧人,凱爾特人是採用二十進位的。據說他們在計數時,不僅用10個手指,還要加上10個腳趾(聽上去好有道理!)。
  • 法語數字小知識
    進入中世紀後,高盧人的語言和諾曼人的語言慢慢融進了古法語,當時除了今天我們用的soixant-dix(70)、quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)以外,還有如vingt et dix(30)、deux vingt(40)、deux vingt et dix(50)、trois vingt(60)等的表達。
  • 法語數字大全
    要問學習法語的同學,你最怕法語的什麼?絕對很多初學者異口同聲:數字!!!
  • 廈門翻譯機構:法語學習之「數字勸退」
    法語數字有多難呢,就是初學法語,你剛入門,然後如果你可以用法語從1數到100,那你肯定數學還不錯,如果是一個很小的孩子,剛學不就就能做好從1數到100,那這個孩子以後可能會成為數學家。大家應該發現了吧,從17這個數字開始,好像開始變得有點意思了,但是問題不大,畢竟英語也差不多。然後是30 trente,40 quarante,50 cinquante,60 soixante,70 soixante-dix,80 quatre-vingts,90 quatre-vingt-dix,100 cent。好像也就那麼回事,沒什麼大不了的,不對,這裡面好像混入了什麼奇怪的東西。
  • 法語學習|法語中的最令人頭疼的數字怎麼說?
    基數詞的說法1un, une2deux3trois4quatre5cinq6six7sept8huit9neuf10dix11onze12douze13treize14quatorze15quinze16seize17dix-sept18dix-huit19dix-neuf20vingt21vingt et un(une)
  • 斷橋鋁門窗70/80/90的區別(科普知識)
    斷橋鋁門窗70/80/90的區別斷橋鋁門窗型號是指窗框的寬度,70就是7釐米,80就是8釐米,90就是9釐米的意思。同理,相同結構、配置,大型號窗戶其價格就會偏高,因為鋁材成本就放在這裡。今天關於斷橋鋁門窗型號的小知識科普到這裡了,希望大家喜歡。下期,我們一起分享更多門窗資訊。
  • 法語數字學習小詞典
    vingt-cinq29 vingt-neuf30 trente31 trente-et-un40 quarante41 quarante-et-un50 cinquante51 cinquante-et-un60 soixante61 soixante-et-un70
  • 加拿大小哥瘋狂吐槽法語數字:法國人腦子有坑嗎?
    還有法語數字,好端端數數不要,偏要做啥算術,這是在為難沒有數學細胞的語言學習者咩?他假裝是個紐約的計程車司機,在給自己的乘客解釋,法語數字究竟有多令人抓狂。從1(un)到16(seize)看上去還有點道理,合乎邏輯。可這17(dix-sept)開始就要開始做算術了。
  • 法語數字拼寫,這些細節你都注意好了嗎?
    8年一線法語教學經驗前滬江網校法語教學總監超20萬人的法語入門老師在上期的推送【語法小灶】數字前到底用什麼?à 、de 還是 le?中,我們主要了解了數字前使用的介詞問題。隨著數字學習的不斷深入,有更多的同學表示,對於用法語數字拼寫時所需要注意的細節感到一些迷茫。因此今天這篇文章,就重點為大家總結一下數字拼寫中所需要注意的那些點。
  • 法語數字「vingt」到底加不加「s」?
    不知道有多少同學和蝸蝸一樣在初學法語數字時不知道該不該加「s」
  • 法語數字學習全記錄
    vingt-cinq29 vingt-neuf30 trente31 trente-et-un40 quarante41 quarante-et-un50 cinquante51 cinquante-et-un60 soixante61 soixante-et-un70
  • 法語基礎入門:法語數字
    法語口語材料:法語數字  基數詞
  • 日語中的日期說法為什麼如此複雜?
    初學日語的人,在學到「年月日的說法」時,一定會被日期的複雜說法而搞得頭痛。為什麼1-10日是用和語讀法,11日以後是漢語讀法?為什麼14日要讀作「じゅうよっか」而不是「じゅうよんにち」?20日的讀音「はつか」又是怎麼來的?
  • 加拿大小哥吐槽法語數字 能數到100的都是數學家
    信不信由你,法語中最奇怪的部分之一就是數字。22歲的馬特來自加拿大紐芬蘭,他喜歡製作有趣的視頻,最近還分享了一個關於法語計數的視頻。「對這段視頻的靈感實際上來自一天晚上我和一個雙語朋友的對話。我們在討論數字,但是說著說著就感覺像是在討論數學課本某一章節一樣。」「我得告訴你一些關於法語怎麼數數的奇葩事情。」
  • 法國人的數字有多搞?全世界人民都受不了!
    (如果你還不會讀數字,可以回復關鍵詞「法語數字」,聽這些數字的讀法哦!)我們從0開始。那麼問題來了,為什麼不把70,80,90一起給出呢?因為從70開始,法國人就將展現出他們非凡的創造力以及無與倫比的心算能力,我們先來看這樣一組單詞:70 septante          80 huitante          90 nonante是不是覺得親切又和善,一點也不煩?
  • 小數字,大學問!這些法語數字書寫規則,90%的人都弄錯!(有福利)
    正所謂一入法語深似海,從大一初學到畢業論文寫作,法語數字的書寫都是我們始終逃不開的難題。你以為就是隨便寫一個阿拉伯數字那麼簡單?Non~non~non~這裡面的學問大著呢!下面,就讓小編帶大家學習一下那些超級容易犯錯的法語數字書寫規則吧~在0-100的數字中,哪些需要加「-」?哪些不要呢?回憶一下,在0-100中,有哪幾個數字是包含「et」的呢?
  • 大額法語數字,原來這麼寫!
    >小編點評:學法語總會遇到一些奇葩數字,大額數字更是聽寫攔路虎之一。今天就為大家介紹一些法語大額數字書寫的常見規律。書寫一個帶小數的數字,會使用逗號來分割整數位與小數位。比如你在銀行卡上看到,餘額有100,00歐元。乍一看很開心啊,這麼多零!但仔細一想就很失落了啊,是100歐元,不是10000歐元啊,房租都不夠付的。
  • 英語專業考研之二外法語——法語數字中的「陷阱」
    法語數字的喪心病狂真的是世人皆知,但是除了七十,八十這種大家比較熟悉的,我認為最難的應該是法語拼寫中的小陷阱第一種連接問題:21:vingt et un 用et連接>22:vingt-deux 用連字符連接101:cent un 中間沒有連接110:cent dix 中間沒有連接第二種vingt後的s問題:80:quatre-vingts vingt後有s81:
  • 法國法語和比利時法語的區別
    眾所周知,除了非洲是講法語的主要地區之外,比利時的官方語言也是法語,所以今天我就來比較一下這兩種法語都什麼不同。總體來說,兩者的語法基本相同,但在發音和詞彙上還是略有不同。例如數字的表達: 法語裡70是soixante-dix, 而比利時的表達是septante,這點倒有點像非洲法語區的講法,曾經法國人也是這樣表達的,但後來取消了這種方式。 法語中桌上足球是baby-foot, 比利時說法是kickers; 同一個單詞,在兩個國家的意思卻不同:pistolet在法國是手槍的意思,而在比利時是一種麵包卷。諸如此類的同詞不同意,或是同種東西不同解釋的例子還有很多。
  • 大額法語數字:你真的認識?
    滬江法語君按:學法語總會遇到一些奇葩數字,大額數字更是聽寫攔路虎之一。