從日本「國民大作家」夏目漱石的遭遇,談談親子教育的重要性

2020-09-05 沐童愛讀書

大手牽小手,傳遞的是愛心,珍惜的是擁有;親子共成長,醞釀的是幸福,品味的是芳香。-摘自網絡

夏目漱石,日本近代最負盛名的作家之一,一個被印在日元上的人。雖然,夏目漱石在日本有如此高的知名度,但是夏目漱石是一個不幸的人。


父親從商,家裡算是富裕,但是一出生的夏目漱石便被抱養。雖然繼父對他很好,但是從小就缺失母愛。10歲後又被父親以240日元買回家,但是由於與父親形同陌生人,從此便從未有過父愛,母親已是早就去世。所以夏目漱石一生都是缺少完整的父愛、母愛的。因此造就了夏目漱石孤僻、暴躁的性格,並伴隨其近一生。到晚年才因為妻子的照顧打開心扉而釋懷。本文將以夏目漱石為基礎展開討論親子教育的重要性。

完整的家,親子教育必須的基礎

對於子女來說,不能選擇自己的出生、不能選擇自己的父母。只能接受自己一出生便擁有的家庭環境、家庭關係。所以在孩子眼裡唯一的依靠便是自己的父母,假如父母都不能依靠了,那麼是否整個人就會陷入絕望之中呢?事實也正是如此。夏目漱石雖然在文學上有著很大的造詣,但是他仍然是一個人,一個無法選擇出身、父母的人。雖然繼父給予了夏目漱石父愛,但是那似乎太過短暫,他從未擁有過一個完整的家。我想一個完整的家至少父母的角色是必要的的。一個沒有父母親的家,又怎能給予孩子安全感呢?這樣的家庭讓夏目漱石完全沒有安全感,完全不能相信任何人!這也導致後來其對妻子、子女完全的不信任,甚至討厭。


陪伴,親子教育的重點

夏目漱石之所以養成孤僻的性格,這與年少時所處的環境有關。十歲前曾度過了一段幸福時光,那段時光是他從未忘懷的。即使那時候的他只有養父的父愛,也讓他銘記一生。十歲後被送回生父家,除了二哥便沒有其他人陪伴他。父親更是將其當成多餘的那個人,長期忙於工作,對其更是無暇顧及。這漸漸讓夏目漱石養成了孤僻的性格,他不善於溝通,沉浸於自己內心的秘密花園。仿佛外界的一切都與其毫不相關。

在其娶妻生子後,他對於子女似乎也沿用了父親那一套,完全對子女不管不顧。對家中的柴米油鹽也是漠不關心,每天沉浸於寫書、工作中。活脫脫一個生父的複製品。都說父母的習慣是會遺傳的,所謂耳濡目染便是這個道理吧。在無形之中子女以後的行為方式已經受到了父母的嚴重影響。

耐心,親子教育的法寶

對於子女的親子教育,不僅僅是陪伴就可以了。雖說陪伴是至關重要的,但是你要是對你的子女都失去了耐心,那陪伴不過是同處於一個空間,一個房子而已。對於子女來說提高認知觀是需要循序漸進的,如果遇到一個你覺得非常簡單的問題,就主觀上將其判定為一個毫無營養的問題,那將大錯特錯,夏目漱石就問過其父親:為什麼魚兒要在水裡呢?其父親的回答是,他不在水裡他應該在哪兒?這又將問題拋回去了。好的親子教育肯定會講,魚屬於什麼動物,靠什麼呼吸等等的吧,但是也有可能其父親完全不懂吧!其養父在處理這些問題上就顯得要靈活很多,所以夏目漱石反而對其養父有更多的好感。

要想有好的親子關係,並且對孩子今後成長有益,那麼一個完整的家庭是必須要有的。工作無論多忙,對於孩子一定要有足夠時間的陪伴,一旦讓孩子感覺到孤獨、無助,那麼心理或多或少都會受到創傷。耐心是一個父母必須要具備的,對子女都不耐心的人,那麼註定也不會在其它方面有大的建樹,聆聽並引導將會使孩子更好的成長。

相關焦點

  • 1916年的今天,日本的國民大作家夏目漱石去世,大腦留存至今
    (萬象歷史特約作者:一一) 【1916年12月9日】1916年的今天,日本的國民大作家夏目漱石去世,大腦留存至今
  • 日本國民大作家夏目漱石的心理病自救手冊
    本次感官體驗約需5分鐘日本《朝日新聞》曾組織評選一千年以來最受歡迎的50名日本文學家,夏目漱石位居榜首。他生活在明治維新時期,但作品對當今的人而言並不過時,可謂是一位「永遠的當代作家「。圖片來源網絡文明批判是夏目漱石文學和思想的主題之一。在日本文明開化急速推進的背景下,他對現代化進行了反思和批判。長期佔據著各家書店暢銷書架的夏目漱石作品,在今天這個不安的時代作為警醒讀物告誡著大家。今天,讓 大水花以夏目漱石怪怪的不走尋常路作為線索,獻上他的感官指南。
  • 偉大作家的平凡人生—讀《夏目漱石回憶錄》
    夏目漱石,一個耳熟能詳的名字。但最早知道他,並不是從《我是貓》或者《哥兒》,而是從鈔票上認識的。夏目漱石之所以能夠被印在日元紙幣上,是因為他是公認的日本近代文學史上最傑出的代表作家之一,與森鷗外、芥川龍之介並稱為日本近代文學三大文豪。
  • 【夏目漱石逝世百年】他何以成為日本的「國民作家」
    論及文學的意義,夏目漱石曾這樣回答。2000年,日本《朝日新聞》發起「一千年來最受歡迎的日本文學家」的調查。在兩萬多張選票中,夏目漱石以3516票高居首位,超過了《源氏物語》的作者紫式部、諾貝爾文學獎得主川端康成、大江健三郎。這樣的結果,與夏目漱石那「國民作家」的稱號可以說是相得益彰。就連之前發行的一版1000日元鈔票上,都印有夏目漱石的頭像。
  • 夏目漱石:今晚的月色真美麗
    這句金句是夏目漱石當英語老師時,讓學生翻譯英語短文中男女主角月下散步時男主情不自禁說出的"I LOVE YOU",學生譯成「我君ヲ愛ス(我愛你)」,夏目說:日本人怎可能將那種臺詞說出口。翻譯成「月が綺麗ですね(月色真美啊)」已足以傳達。夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為「國民大作家」。
  • 日本作家集·二宮和也帶你了解日本——夏目漱石《少爺》
    這個人,正是在日本被稱為「國民大作家」——夏目漱石。作為日本的知名小說家,夏目漱石對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。寫作小說時他擅長運用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他從小和父兄關係不睦,其母在他十五歲時便因病去世,而他十九歲時就已離開家開始外宿生活。
  • 夏目漱石:今晚的月色真美啊,不是嗎?
    夏目說這樣子翻譯不太好,對於日本人來說,會譯為「月が綺麗ですね(今夜月色很美)」,因為這樣比較含蓄;所以,「月が綺麗ですね」就成為了日式含蓄告白的一個句式。今天小編和大家一起來了解一下被譽為日本國民大作家的——夏目漱石。
  • 這名日本文豪的名字來源於中國成語!夏目漱石:永遠的現代作家
    前言夏目漱石已經距今150年了,他是超越世紀的日本近代文豪,那麼為什麼他會在日本人以及國際上受到如此大的聲望?這和他的經歷以及他的作品有很大的關係。可能有人覺得筆者說他的個人經歷沒有作用,但是正是他的這些經歷和想法才是他成為國民大作家的基礎。
  • 2017大師對話:魯迅與夏目漱石
    關鍵詞:魯迅;大師;夏目;漱石;文學 作者簡介:   魯迅和夏目漱石的長孫們的會面  今年是日本二十世紀著名的「國民大作家」夏目漱石誕辰一百五十周年,也是中國二十世紀被譽為「民族魂」的魯迅在日本開始文學寫作的一百一十年。
  • 「夏目漱石」人生百態,世事無常的人間 有時候真的很荒唐亦孤獨
    夏目漱石(なつめ そうせき,1867-1916),本名夏目金之助,筆名漱石,取自「漱石枕流」,日本近代文學家,被稱為「國民大作家」。既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。他擅長運用多樣詼諧的語言和形式。他對個人心理的描寫精確細微,開啟了後世私小說的風氣之先。
  • 從村上春樹到夏目漱石 著名文學翻譯家林少華攜新譯《我是貓》做客...
    其實除了村上春樹,林少華還翻譯了《羅生門》、《雪國》、《在世界中心呼喚愛》等日本名家作品八十餘部,最近,他翻譯的日本「國民大作家」夏目漱石的成名作《我是貓》,由青島出版社出版。10月23日上午9:30,林少華攜最新譯作《我是貓》(夏目漱石著)和《林少華看村上——從<挪威的森林>到<刺殺騎士團長>》來到半島直播間,接受記者採訪並和半島讀書會的網友在線互動。
  • 夏目漱石:曾印在日幣上的人物
    夏目漱石,可能國內很多人並不是很了解,但他的頭像,竟然也曾會印在日元上。現在來看,日元上的人物統共也就這麼幾個:夏目漱石、福澤諭吉、樋口一葉、新渡戶稻造、野口英世。說明夏目漱石的地位究竟如何了!當然,2014年新版1000元日幣,他的頭像換為了野口英世。
  • 夏目漱石誕辰150周年|世紀末的夏目漱石
    然而一直以來,夏目漱石研究始終圍繞著「國民大作家」「高蹈」「餘裕」進行,對他「黑暗」「虛無」與「夢幻」的一面卻相對較少涉及。韓國文評家、日本文學研究專家尹相仁的《世紀末的漱石》挑戰「夏目漱石神話」,探究漱石的陰暗面、夢幻面,他結合夏目漱石日記,詳細爬梳他留學倫敦期間的讀書筆記、參觀的美術館、觀看的劇目,試圖論述作家接受的「世紀末」洗禮為他的創作帶來的影響。
  • 把「我愛你」翻譯成「今晚月亮真美」,是你看了假的夏目漱石
    夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為「國民大作家」。他對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。寫小說時他擅長運用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他對個人心理的描寫精確細微,開啟了後世私小說的風氣之先。他的門下出了不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。
  • 夏目漱石:明治文壇上的新江戶藝術的主流,當世無與匹者
    文學有大益 圖片來自於網絡 1916年12月9日,日本國民作家夏目漱石逝世。至今已103年。 提起夏目漱石,大家最熟悉的除了他那以貓視角看人生百態的《我是貓》一書之外,就是坊間流傳甚廣的關於日本文學大師夏目漱石將「I love you」翻譯為「今晚月色真美」的典故了,雖然這個典故的真實性仍有爭議,但是在文益君看來,如此美好的翻譯,我是信了的……
  • 日本國民作家夏目漱石:漱石枕流的「怪人」,卻在文學上大獲成功
    夏目漱石是日本明治維新時期最負盛名的作家之一,因為頭像曾經被印到1000日元紙幣上,也被人們親切地稱為「頭像出現在千元鈔票上的歐吉桑」。從早期作品《我是貓》《少爺》到後期的「愛情三部曲」:《三四郎》《後來的事》《門》,在讀者中都很受追捧。
  • 夏目漱石最深刻的20句話,句句犀利,一生至少讀一次
    提起夏目漱石,國人大多只能想到他那句今晚月色真美。這句話是他做教員的時候學生翻譯我愛你,他卻說一句今晚月色真美就夠了。雖然夏目漱石寫過系列的愛情三部曲《春分之後》《行人》《心》,看似描寫愛情,但他其實是個很有野心的人,想要通過對愛情的描述,寫知識分子的戀愛,把明治時代的利己主義、個人主義、功利主義表現出來。
  • 夏目漱石這顆被存放了104年的大腦,竟被人誤解了這麼多年
    傳說夏目漱石在東大當英語老師的時候,學生把" I love you "翻譯成了「我君を愛す」,夏目漱石回復道,日本人不會說這樣的話,即使表達的話也會說「月が綺麗ですね」。這樣委婉又美麗的告白,被許多人當作夏目漱石的文風的代表被廣為流傳,但如果你沒有聽過也沒關係。因為這句話到現在也無法查證準確的出處。
  • 社會 | 從日元紙幣上的人物頭像看日本教育
    夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為「國民大作家」,最有名的長篇小說是《我是貓》。魯迅曾評價他:「夏目漱石的著作以想像豐富、文詞精美見稱。早年所登在俳諧雜誌《子規》上的《哥兒》、《我是貓》諸篇,輕快灑脫,富於機智,是明治文壇上新江戶藝術的主流,當世無與匹者。」  總體而言,這些都是日本民族的精英人物。
  • 閱讀日本文學經典從「小閱讀」開始
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放夏目漱石,這位活躍於日本明治大正時期的作家,被稱為日本的「國民大作家」,在百年後的今天,他的作品仍然牢牢佔據日本街頭書店的醒目位置。太宰治,同樣成為「日本文學」的代名詞,這位擅寫「私小說」的天才作家,總能輕易抵達年輕人心中敏感和脆弱的角落。日本文學名作的魅力,還需名譯來傳達。廣西師範大學出版社出版的「小閱讀·日本文學經典」系列收錄夏目漱石及太宰治的作品共計六部,選用日本文學知名譯者陳德文教授和譚晶華教授的精品譯本,盡善盡美地呈現了百年前名作的本來面目。