2018年中國電影辭典

2020-12-25 南方周末

2018年,導演文牧野的第一部電影長片《我不是藥神》上映,獲得了31億元票房,進入年度票房的前三名,以及歷史票房的前五名,獲得了口碑和票房的巨大成功。(資料圖/圖)

(本文首發於2019年1月31日《南方周末》)

2018年,中國電影市場繼續穩居世界第二,年度總票房破600億元。在這個熱鬧的電影大年裡,文化原創榜以九個詞條來梳理中國電影的「牌面」和未來。

「金磚」電影

五個「金磚國家」2016年第一次聯合舉辦電影節,並達成合作計劃。由此,中國觀眾在電影院裡看到了越來越多「金磚」電影。

不得不提的是2017年公映的印度電影《摔跤吧!爸爸》,近13億元票房是印度與北美票房總和的兩倍。每年的印度電影進口配額,從一部擴大到四五部;2018年更是多達九部,各處評分都相當可觀。中國院線裡的七部俄羅斯電影題材十分豐富,譬如科幻片《莫斯科陷落》和新穎的懸疑片《網絡謎蹤》。後者由美俄合拍,場景一概以電腦屏幕呈現,形式非常新鮮。

「大家對巴西電影,還停留在電視劇《女奴》那個階段,是1980年代的事了。」導演賈樟柯2017年向南方周末記者感嘆,大家看歐美電影太多,「另外一部分好電影為什麼不看呢?」

相關焦點

  • 牛津辭典2018年年度詞彙新鮮出爐——TOXIC
    授權轉載自公眾號: 牛津辭典微信ID: OxfordDictionaries文:牛津大學出版社牛津辭典2018年年度詞彙——TOXICToxic  2018年與toxic搭配的十大詞彙(源自牛津英語語料庫)·      Chemical·      Masculinity·      Substance·      Gas·      Environment·      Relationship·      Culture
  • 2018年12月英語四級作文範文43:電子辭典
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>作文>正文2018年12月英語四級作文範文43:電子辭典 2018-08-15 14:34 來源
  • 大陸臺灣合編版《中華語文大辭典》將於2018年出版
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp中國經濟網北京4月25日訊(記者 佘穎)中國經濟網記者從教育部了解到,兩岸合編工具書工作取得重大階段性成果,大陸版《中華語文大辭典》(電子版,收詞10萬詞條),將於今年7月發布,兩岸《中華語文大辭典》(紙質版,收詞14萬詞條)《中華科學與技術大詞典》(
  • 中國第一部新式佛學辭典一一《丁福保佛學大辭典》
    中國第一部新式佛學辭典____________________________________________ 《佛學大辭典》是丁福保先生於1912年開始編纂,歷時8年完成的中國第一部新式佛學辭典。
  • 《中國文學鑑賞辭典大系》數字版上線
    8月13日,中國古典文學愛好者心目中的經典《中國文學鑑賞辭典大系》的數字版,「中華優秀傳統文化多媒體數字閱讀平臺——篤學問道APP」在上海辭書出版社舉行產品首發式暨座談會。《中國文學鑑賞辭典大系》是上海辭書出版社的代表性圖書品牌,紙質版產品的編纂歷時三十餘年,開創了中國文學鑑賞辭典出版之先河,並成為該領域的典範之作,陸續形成了18個品種,收錄了自先秦以迄當代、涵蓋詩、詞、文、曲、賦等各種文學體裁的經典名篇近2萬篇(首),撰寫鑑賞文章的有俞平伯、夏承燾、唐圭璋、臧克家、施蟄存、蕭滌非、錢仲聯、程千帆、周汝昌、馬茂元、葉嘉瑩、袁行霈等一大批著名學者
  • 2018年中國電影:產業的小寒,創業的暖冬
    20年前,電影《甲方乙方》裡的一句臺詞流行至今,「1997年過去了,我很懷念它」。20年過去了,中國電影走過了市場化初期的艱難探索、產業化改革的不斷深入與創作和美學觀念的更迭流變,已經發生翻天覆地的變化。
  • 韓國主旋律電影,拍得竟是一部辭典的誕生
    很少有電影能夠在一本書的來龍去脈上講述的富有張力,這不僅是因為書籍大多屬於個人的苦齋冥思,更在於書籍的動人之處往往是其本身。所以,拍攝一部書籍的誕生故事,大多會顯得畫蛇添足、難觸內裡。然而韓國電影《詞典》,卻能讓這種佶屈聱牙的改編方式催人淚下。這當然是由於《詞典》一片所講述的對象——《朝鮮語大詞典》——所積蘊的真實歷史。影片講述了在1942年的朝鮮,由於日本的文化奴役,導致本國文化面臨毀滅的險境。
  • 中國電影資料館(中國電影藝術研究中心)2018年公開招聘人員公示
    發布時間:2018-06-14  來源:廣電總局  瀏覽次數:304680 根據中國電影資料館2018年公開招聘信息,目前中國電影資料館規劃與信息處外事與國際交流崗、宣傳推廣崗和收集整理部版權管理崗的招聘工作已經完成。
  • 學佛必備工具書《佛學大辭典》:中國第一部新式佛學辭典
    中國第一部新式佛學辭典《佛學大辭典》是丁福保先生於1912年開始編纂,歷時8年完成的中國第一部新式佛學辭典。在《佛學大辭典》「自序一」中,他說自己為編纂這部辭典「摒棄一切,痛自淬厲」,「沉面濡首,至忘寢食」。在編纂的過程中,他參考了日本織田得能、望月信亨等人編的多種佛教辭典。1919年,丁福保終於完成了《佛學大辭典》的編纂工作。
  • 寫小說,編電影,晚年卻閉關七年,編出一部古典小說辭典惠及後人
    而他編劇的電影,據說,就有中國電影史上爭議頗大、評價並不高的《火燒紅蓮寺》。據《媒介文化視域下的報人小說研究 1920-1929》一書記載:「陸澹安是將《江湖奇俠傳》改編為電影《火燒紅蓮寺》的編劇」,「1927年曾經編導過武俠片《風塵三俠》,並將顧明道的《荒江女俠》搬上了銀幕」。
  • 《馬克思主義大辭典》問世
    光明日報北京4月19日電(記者張勝、李苑)歷時5年編纂,以整體性視角編寫的大型馬克思主義辭書《馬克思主義大辭典》19日在京舉行首發式。首發式暨出版座談會由中共湖北省委宣傳部、湖北省新聞出版廣電局、武漢大學聯合舉辦,武漢大學馬克思主義理論與中國實踐協同創新中心、長江傳媒·崇文書局聯合承辦。
  • 關於上海辭書出版社的「中國文學鑑賞辭典大系」版本考證
    「中國文學鑑賞辭典大系」版本信息考證緣起作為一個能感受到文學帶給人美的人,我們都深切知道我國古代文學典籍有幾千年的積累,浩如煙海博大精深,其中名家名篇還有文學形式都獨樹一幟,絕對可以在世界文學殿堂佔有重要一席之地,是整個人類文明的重要組成部分,因此有許多中外人士想一探究竟,感受她的深厚魅力,作為一個炎黃子孫就更有責任把這個寶藏繼承好傳播好
  • 《中國臨床藥物大辭典》首發
    本報訊 (記者王 敬)12月4日,《中國臨床藥物大辭典》首發式在京舉行。全書共有3卷5冊,其中中藥成方製劑卷分上、下2冊,中藥飲片卷1冊,化學藥卷分上、下2冊。全書收載品種共11903種,製劑劑型共14538種,其中中藥成方製劑卷品種6500種,製劑劑型8490種;中藥飲片卷品種1003種;化學藥卷品種4400種,製劑劑型6048種。
  • 《牛津英語辭典》最新一季新增詞彙
    2018年6月,《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED)最新一季更新,新增900多個新單詞及詞義,包括以下詳細說明的列舉條目。
  • 爆點頻出 中國網絡電影藝術論壇落幕 大咖雲集 共商中國電影發展之路
    中國第一個百年奮鬥目標的衝刺年,全國脫貧攻堅、奔向小康社會的收官之年!同時也是全球疫情空前肆略的一年!各行各業都都受到極大的衝擊!對中國電影尤其是院線電影可以說是毀滅性的!截止到20日中國電影總票房才158億元! 不容忽略的數據:院線電影票房大幅下降!國家電影局電影票房數據顯示:10月份64億元,11月才12億元,剩下10天估計還能收入6億,11月總票房應為18億元,從64億下滑到18億!
  • 中國電影2018年總票房609.76億元
    IT之家1月1日消息 今天凌晨,阿里影業官方宣布,2018年中國電影全年總票房達609.76億元,國產票房貢獻率超六成,《紅海行動》、《唐人街探案2》、《我不是藥神》、《西虹市首富》等四部國產片位列前四位。《我不是藥神》榮獲最高評分影片。
  • 古籍新書書單·2018年夏季 |《中國文學家大辭典》收官
    《中國文學家大辭典·明代卷》李時人 編著中華書局《中國文學家大辭典》的編纂工作開始於1984年。《中國文學家大辭典·明代卷》為該辭典最後出版的一卷。至此,歷經34年編纂出版歷程的中華書局版《中國文學家大辭典》七卷本最終完成。
  • 1995-2018年中國曆年電影票房,2018年比20多年前增長了60多倍
    近年來,中國電影市場不斷繁榮,越來越多人選擇去電影院觀看電影,票房也是越來越高。到 2018年,中國電影票房為609.76億元,和20多年前相比,增長了60多倍。1995年—2018年中國曆年電影票房在1995年,中國電影票房只有9.5億元,此後一直徘徊在10億元左右,到2005年才達到20億元,之後票房迅速增長,短短十多年時間裡,增長到600多億元。
  • 【國語辭典+專門辭典+百科辭典】強烈推薦一款日語國語辭典APP
    今天的主角是:這款APP包含了多部辭書,不僅僅是國語辭典還有各種專業方向的辭典。測試下看看,查一查【大學】這個詞看一下。現代教育機構的解釋登場了。還有其他的辭典嗎?會有不同的解釋嗎?這本辭書解釋的更為詳細,比如醫學部等需要6年畢業,要多少學分等。竟然還有英文的解釋!!!
  • 中國「太空人」收入主流英文辭典
    西方媒體越來越多地用這個新詞來稱呼中國航天員。   這個誕生不久的英語單詞已被收入主流英文辭典中。在牛津簡明英語辭典第11版中就有「Taikonaut」,並解釋為「專指中國航天員」。英文朗文辭典也收錄了這一詞彙。與此對應的是「Cosmonaut」,專指蘇聯和俄羅斯的航天員。