新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
又是一年清明節:「紙錢」英語怎麼說?
2012-04-01 13:43
來源:滬江英語網
作者:
說到「紙錢」,英語中是怎麼表述的呢?大家可能第一時間想到的就是paper money,不過字面上的確是「紙錢」的意思,實際上paper money的意思是「紙質貨幣」,與「金屬貨幣」metal money相對應,是「人世」的錢,不是燒給死者的紙錢哦:
例:The Song dynasty was the first government in world history to issue paper money.
宋朝是世界上第一個發行紙幣的政府。
那麼,燒給死者的紙錢是什麼呢?一起來看看有哪些說法:
By overloading the path with spiritual money, hopefully all troubled souls on the way will be too occupied with the money and leave the traveling-soul alone.
在路上灑滿紙錢,亡魂就會忙於撿錢,不會騷擾過路者。
Yan Wang is normally depicted wearing a Chinese judge's cap and sometimes appears on Chinese Hell Bank Notes.
閻王通常戴著一頂烏紗帽,紙錢上也會有他的形象。
以上兩種說法,spiritual money和hell bank notes都比較形象地說明了「紙錢」的本質,一是象徵意義上的錢(spiritual),二是燒給陰間(hell)的人使用的鈔票(bank notes),大家記住了嘛?
(編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。