your=你的,take=拿,那your take是啥意思?可不是「你的拿」

2021-12-27 英文早餐Eric

⭐1⭐

take

n.觀點;看法

【解釋】

Someone's take on a particular situation or fact is their attitude to it or their interpretation of it.

【例句】

What's your take on the new policy? Do you think it can work?

你對新政策持什麼態度?你認為它能行嗎?

Some people think global warming is a hoax? What's your take on this issue?

有人覺得全球變暖是一個陰謀,你怎麼看這個問題。

⭐2⭐

take v.看待;對待


Take it easy. 別著急,慢慢來

(字面意思:把這件事看得簡單點兒)


Take sth seriously

認真對待某事物


Take sth/sb for granted

認為某事物/某人是理所當然的

【解釋】

If you take something in a particular way, you react in the way mentioned to a situation or to someone's beliefs or behaviour.

【例句】

Take it easy. We don't have to be there till noon.

不著急,我們中午到那裡都行。

Unfortunately, no one took my opinion seriously.

不幸的是,沒有人嚴肅地看待我的意見。

I wish you didn't take me for granted. 

我但願你不要覺得我是理所當然的。

Your problem is that you take your wife for granted. When was the last time you told her how much you appreciated her?

你的問題是,你把你的妻子認為是理所當然的。你上次告訴她你有多感激她是什麼時候呢?

⭐3⭐

a double take 

愣了一下才恍然大悟的反應

一般說

do a double take 

【解釋】

If you do a double take when you see or hear something strange or surprising, you hesitate for a moment before reacting to it because you wonder if you really saw or heard it. 

【例句】

Tony glanced at her, then did a double take.

託尼瞥了她一眼,然後愣了一下才反應過來。

She looked up, then did a double take when she saw my dress and makeup.

她抬起頭,看見我的衣服和打扮,愣了一下之後面露驚訝。

【語音標記】

相關焦點

  • 「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?
    咔咔缺那五毛錢嗎?不缺!但是咔咔需要一種講價成功的成就感,可老闆就是不給我!這個時候不由得讓我想起了一個詞組,give and take;「give」是給,「take」是拿,那give and take是啥意思?1.
  • take your time真不是中文「拿你的時間」,那是什麼?
    take your time真不是中文「拿你的時間」,那是什麼?英語take your time就是中文「拿你的時間」?2.就算「懂」 了它的中文意思,它的「英語意思」還是沒有懂,英語能力還是沒有得到任何提高。不信,你說說英語take your time的英語「什麼意思」?你「說」英語的能力還是沒有任何改變。
  • 老闆說「Take five」可不是讓你「拿個5」,那是啥意思呢?
    如果不在特定場景下說出某句話,你可能會覺得有點奇葩。比如,老闆說「Take five」可不是讓你「拿個5」,那老闆是啥意思?1. Take five職場英語高頻句「Take five」知道啥意思嗎?不懂可能要累趴下!
  • 『What's your take on this?』 壓根就不是叫你拿東西 !
    外籍同事找Ethan討論年度的產品計劃,討論時同事問Ethan:" What's your take on this?"Take? 拿了什麼東西嗎?Ethan回答:" I didn't take anything."兩人講半天,似乎雞同鴨講。原來「 What's your take on this ?」問的是「你的看法如何?」不是問你拿了什麼。
  • 「take your time」可不是「抓緊時間」!你還在搞錯嗎?
    take your time≠抓緊時間大家都知道take最常見的意思就是「拿,取」,但是把「take your time」可就大錯特錯啦!其實take your time有兩層意思。take one's time(doing sth/to do sth).在了解了take your time該短語的意思後,我們可以總結出take one's time這個表達了,就是表示「以某人偏好的速率做事;用足夠時間做事」。
  • Take the weight off your feet 你知道是什麼意思嗎?
    Photo by Toshifumi Kitamura   今日短語 如果有人勸你 take the weight off your feet, 意思就是勸你坐下來,歇歇腳,坐下來休息一下,尤其是站久了。這個短語和你的體重可沒有關係。
  • Give or take? 叫你給還是拿?都錯!
    Give or take, 不是叫你「給」或「拿」 快放假了,是時候做一次年度回顧了。老闆讓Ben組織一次conference call(電話會議), 同時邀請海外相關部門的同事參與。今天Ben問海外的同事Lucy,海外大概會有多少同事參與?
  • Take your time真的不是「抓」緊時間啊!大錯特錯!
    大家都知道Take最常見的意思就是拿,取。所以Take your time好像是把時間拿起來的感覺,但是!Take your time真的不是「抓」緊時間啊!大錯特錯!or carefully without hurryingTake your time表達的意思是慢慢來,不急,你慢慢做,細心做。
  • Take medicine是吃藥,take your medicine卻不是「吃你的藥」?
    那如果真感冒了,有些人硬扛扛過去了,有些人還是得吃藥額。但是要注意,英語中的「吃藥」,咱們可不能說「eat medicine」哦!為啥?我們來看看。1)「吃藥」為啥不是「eat medicine」?舉個英語例句:You should take the medicine three times a day. (你需要一天吃三次藥)。
  • Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!
    1)Double takeDouble是兩倍,take是拿走,那double take是啥意思?你猜不到哦!在這個詞組中,double確實是兩倍的的意思,take可以這麼理解,表示你接受某事(通常是非常令人驚訝的),也就是說,你得「雙倍接受」才行。
  • Take your time真的不是「抓」緊時間啊!理解錯啦!
    本期我們要學一個英文表達Take your time。大家都知道Take最常見的意思就是拿,取。所以Take your time好像是把時間拿起來的感覺,但是!Take your time真的不是「抓」緊時間啊!大錯特錯!
  • 老外說「It's your call」可不是"有你的電話"!那是什麼意思?
    她回了一句「It's your call」,是什麼意思?
  • Give or take,可不是叫你「給」或「拿」的意思哦
    Belle回答:Maybe 10 people, give or take.Give or take,Alex心裡納悶,什麼是「給」或「拿」,到底有多少人會參加?原來give or take是一個詞組,和「給」或「拿」沒關係。
  • 記住 | Take care可不是「小心」,真實意思原來是?
    記住 | Take care可不是「小心」,真實意思原來是...童鞋們,care是「小心」,take care就是「小心」嗎?,來看看真正的翻譯吧~take care翻譯成英文是:保重,慢走。例句:Thanks for having your meal here. Please take care.謝謝光臨,您請慢走。
  • 「Find your feet」並不是「找到你的腳」哦!那是啥意思?
    最近聽到了一個搭配叫find your feet。嗯?看的時候覺得丈二摸不到頭腦。「Find your feet」並不是「找到你的腳」哦!那是啥意思?1.Find your feet當你聽到find your feet,它表示to adjust to a new place or situation。意味著你到達了一個新的環境,你需要重新的調整你的步伐,去適應這個新的環境,這個時候我們叫做find your feet。
  • 「地道口語」「hold your water」可不是握住你的水!到底是啥?
    「快」是一種選擇,那「慢」又何嘗不是呢?在生活中,我們如何用英語對別人說「不著急呢」?hold your water hold是「持有」的意思,hold your water 原來是"不要著急"!Hold your water! 來了來了,不要著急!hold water「hold water」少了一個your,這又是啥呢?hold water 是「經得起考驗,站得住腳」。
  • Take Someone Under Your Wing是什麼意思?在某人翅膀下?
    Take Someone Under Your Wing是什麼意思呢,your wing, you help and guide them.如果你「將某人置於你的羽翼之下,」 意味著你是在幫助和引導他們。你要確保他們會擁有他們需要的東西。你有點像他們的保護者。可能你會為剛踏入職場或者校園的人這樣做,或者是在你所熟悉的行業裡的新手。
  • 英語口語表達:Take your time.
    今天和大家分享的口語表達是:Take your time. 這個口語表達的意思是:to not hurry,就是「別著急,慢慢來」。- Shoot! I still can't get my head around it. Don't leave me alone. - 真糟糕!我還是弄不明白,別丟下我啊。
  • 話題15:May I take your order?
    那是什麼Crispy fried noodles. I love them. 酥炒麵。我喜歡吃。May I bring you a salad?要不要來點沙拉呢?I'll take care of everything.我會好好照料一切。I hope you're hungry.我希望你餓了。What? Oh, yes. Starving.
  • 你知道take back是拿回去,那take aback呢?高頻口語喲!
    #英語#大家應該都比較熟悉takeTake back在英語中就表示拿回來。既然你知道take back是拿回去,那take aback呢?高頻口語喲!新來的小夥伴記得學完之後,拉到文章底部,參加每日英語打卡哦。一起進步,英語學習不寂寞。